Although some instances of overspending on individual trust funds were noted, almost all deficits were satisfactorily resolved by the end of the audit. | Хотя были отмечены некоторые случаи перерасхода средств по отдельным целевым фондам, почти все вопросы, связанные с дефицитом этих средств, были к концу ревизии удовлетворительным образом решены. |
In its previous reports, the Board has highlighted the operational challenges faced by UNOPS in the core area of project management where it noted delays in projects, overspending on projects, and some weaknesses in project monitoring controls. | В своих предыдущих докладах Комиссия выделила оперативные задачи ЮНОПС в основной области управления проектами, где она отметила случаи задержки с осуществлением проектов и перерасхода средств по проектам, а также некоторые недостатки в механизмах контроля проектов. |
Project level controls have been greatly strengthened to ensure that operations centres are delivering on target without overspending. | Для обеспечения решения оперативными центрами стоящих перед ними задач без перерасхода средств были в значительной мере укреплены механизмы контроля на уровне проектов. |
Organization-wide budgetary controls will cover the global and regional interventions and prevent overspending against approved ceilings. | На глобальные и региональные мероприятия будут распространены общеорганизационные механизмы бюджетного контроля во избежание перерасхода средств сверх установленных пределов. |
Project overspending was not entirely eliminated. | Все еще имеют место случаи перерасхода средств, выделенных на осуществление проектов. |
Several factors had led to the overspending in 2001. | Перерасход средств в 2001 году был обусловлен рядом факторов. |
UNHCR Albania tolerated overspending of budget lines and did not identify incorrect reporting of expenditure by implementing partners, thereby diminishing the effectiveness of budgetary control. | Отделение УВКБ в Албании допускало перерасход средств по отдельным статьям бюджета и не выявляло неправильной отчетности по расходам, произведенным партнерами, что снижало эффективность бюджетного контроля. |
The Board noted that two contracts, as reflected in table 3, had exceeded their maximum award amounts (maximum approved overspending limit, which is normally set at 20 per cent of the original contract award) without prior approval. | Комиссия отметила, что по двум контрактам, как указано в таблице З, была превышена максимальная сумма вознаграждения (максимально допустимый перерасход средств, обычно устанавливаемый на уровне 20 процентов от первоначальной суммы вознаграждения по контракту) без получения предварительного разрешения на это. |
The Board's findings further reflect weak project management controls, including lack of donor communication, delays in project implementation, lack of proper planning, overspending on projects and delays in closing completed projects. | По итогам проведенной Комиссией проверки были также выявлены недостатки в процессе организации управления проектами, включая отсутствие связи с донорами, задержки с реализацией проектов, отсутствие надлежащего планирования, перерасход средств по проектам и задержки с закрытием завершенных проектов. |
Any project overspending by UNOPS would be in contradiction of its financial regulation 5.5, in accordance with which UNOPS is to ensure that all expenditure for foreseen project expenditure does not exceed the funds received. | Любой перерасход средств ЮНОПС по проектам будет противоречить его финансовому положению 5.5, согласно которому ЮНОПС должен обеспечивать, чтобы любые предполагаемые расходы по проектам не превышали объем полученных средств. |
Overspending on the project budgets may result in funds not being available for other project activities. | Перерасходы в бюджетах по проектам могут приводить к тому, что не хватит средств на проведение других проектных мероприятий. |
Overspending on the projects budget | Перерасходы в бюджетах по проектам |
Overspending on the budget for the nationally executed projects as at 31 December 2008 | Перерасходы в бюджете по проектам, осуществляемым на национальном уровне, по состоянию на 31 декабря 2008 года |
The Secretary-General was now reporting overspending of $61,200 but he was not requesting an additional appropriation for 1992-1993. | В настоящее время Генеральный секретарь сообщает о перерасходе средств в размере 61200 долл. США, но не просит никаких дополнительных ассигнований на период 1992-1993 годов. |
The Committee expressed its appreciation to the Secretary-General for the report on the implementation of the budget presented to the Committee and took note of the overspending level that is attributable to the processing of the approvals of plans of work for exploration in 2011. | Комитет выразил признательность Генеральному секретарю за представленный Комитету отчет об исполнении бюджета и принял к сведению информацию о перерасходе средств, вызванном обработкой заявок на утверждение планов работы по разведке в 2011 году. |