The Italian government could not deal with the situation effectively because of overspending that left Italy heavily in debt. | Итальянское правительство не смогло эффективно справиться с ситуацией из-за перерасхода средств, который оставил Италию в большом долгу. |
The Board mentioned cases of overspending, lack of project monitoring controls and the risks posed to the welfare of the organization by less than satisfactory controls in the field. | Комиссия упомянула о случаях перерасхода средств, отсутствии механизмов контроля за ходом реализации проектов, а также риски для нормального функционирования организации, возникающие в результате весьма неудовлетворительной работы механизмов контроля на местах. |
On overspending concerns, she noted that the overspending did not occur on regular resources, which actually fell in 2010, and that measures were taken to maintain liquidity. | В отношении обеспокоенности по поводу перерасхода средств она отметила, что по регулярным ресурсам, объем которых в 2010 году в действительности сократился, перерасхода средств нет и что приняты меры в целях поддержания ликвидности. |
Organization-wide budgetary controls will cover the global and regional interventions and prevent overspending against approved ceilings. | На глобальные и региональные мероприятия будут распространены общеорганизационные механизмы бюджетного контроля во избежание перерасхода средств сверх установленных пределов. |
UNOPS indicated that it had implemented control mechanisms through regional finance officers to ensure that budget revisions were made prior to exceeding original project budgets and overspending was thus prevented. | ЮНОПС указало, что оно при помощи региональных финансовых сотрудников внедрило механизмы контроля для обеспечения пересмотра бюджетов, прежде чем будет превышена сумма ресурсов, предусмотренная в первоначальном бюджете, что позволило избежать случаев перерасхода средств. |
The Board found that this weakness resulted in the overspending amounting to $8.04 million (2012-2013). | Комиссия установила, что этот недостаток повлек за собой перерасход средств на сумму 8,04 млн. долл. США (2012 - 2013 годы). |
The Board noted that two contracts, as reflected in table 3, had exceeded their maximum award amounts (maximum approved overspending limit, which is normally set at 20 per cent of the original contract award) without prior approval. | Комиссия отметила, что по двум контрактам, как указано в таблице З, была превышена максимальная сумма вознаграждения (максимально допустимый перерасход средств, обычно устанавливаемый на уровне 20 процентов от первоначальной суммы вознаграждения по контракту) без получения предварительного разрешения на это. |
The Board's findings further reflect weak project management controls, including lack of donor communication, delays in project implementation, lack of proper planning, overspending on projects and delays in closing completed projects. | По итогам проведенной Комиссией проверки были также выявлены недостатки в процессе организации управления проектами, включая отсутствие связи с донорами, задержки с реализацией проектов, отсутствие надлежащего планирования, перерасход средств по проектам и задержки с закрытием завершенных проектов. |
Any project overspending by UNOPS would be in contradiction of its financial regulation 5.5, in accordance with which UNOPS is to ensure that all expenditure for foreseen project expenditure does not exceed the funds received. | Любой перерасход средств ЮНОПС по проектам будет противоречить его финансовому положению 5.5, согласно которому ЮНОПС должен обеспечивать, чтобы любые предполагаемые расходы по проектам не превышали объем полученных средств. |
The overspending apparent in the overall figures resulted from UNDP using regular resources for multi-year funding that it already had at its disposal as programme spending continued. | Наблюдающийся перерасход средств по общим показателям является результатом использования ПРООН имевшихся в распоряжении регулярных ресурсов в целях многолетнего финансирования по мере продолжения расходования средств по программам. |
Overspending on the project budgets may result in funds not being available for other project activities. | Перерасходы в бюджетах по проектам могут приводить к тому, что не хватит средств на проведение других проектных мероприятий. |
Overspending on the projects budget | Перерасходы в бюджетах по проектам |
Overspending on the budget for the nationally executed projects as at 31 December 2008 | Перерасходы в бюджете по проектам, осуществляемым на национальном уровне, по состоянию на 31 декабря 2008 года |
The Secretary-General was now reporting overspending of $61,200 but he was not requesting an additional appropriation for 1992-1993. | В настоящее время Генеральный секретарь сообщает о перерасходе средств в размере 61200 долл. США, но не просит никаких дополнительных ассигнований на период 1992-1993 годов. |
The Committee expressed its appreciation to the Secretary-General for the report on the implementation of the budget presented to the Committee and took note of the overspending level that is attributable to the processing of the approvals of plans of work for exploration in 2011. | Комитет выразил признательность Генеральному секретарю за представленный Комитету отчет об исполнении бюджета и принял к сведению информацию о перерасходе средств, вызванном обработкой заявок на утверждение планов работы по разведке в 2011 году. |