| All I know is, no-one can outwit death. |
Все, что я знаю, так это то, что никто не сможет перехитрить смерть. |
| When playing Rummy 500, Rummy or any card game players need to realise that they are not playing against "the table" like in solitaire, pool or darts but trying to outwit other people. |
При воспроизведении Rummy 500, Rummy или любой карточной игре игроки должны понимать, что они не играют против "стол", как в пасьянсе, бильярд или дартс, но пытаются перехитрить других людей. |
| The purpose of diplomacy is not to outwit the opposing nation, but to engage it in a web of common interests, thereby serving the interests of one's own nation. |
Цель дипломатия состоит не в том, чтобы перехитрить противостоящую нацию, а в том, чтобы вовлечь ее в сеть общих интересов, служа тем самым интересам своей собственной нации. |
| So, I would use my wit-and yours... to outwit those who divert funds-and poorhouses to palaces. |
Поэтому я бы воспользовалась своей хитростью (и твоей), чтобы перехитрить тех, кто откачивает деньги и воду от хижин к дворцам. |
| This is a scene which has played out throughout human existence, hunters using brains, not brawn, to outwit their mighty competitors. |
Сцены, когда охотники пользуются не силой, а умом, чтобы перехитрить могучих соперников, разыгрывались постоянно на протяжении всей истории человечества. |