| At the same time, South Ossetia was formally included within Georgia in 1922. | Между тем Южная Осетия была формально включена в состав Грузии только в 1922 году. |
| For its part, South Ossetia stands ready to give such undertakings. | Южная Осетия, со своей стороны, такие обязательства принять готова. |
| In addition, young people faced major injustices on a daily basis in the Georgian regions of Abkhazia and South Ossetia owing to the foreign military occupation there. | Помимо этого молодые люди ежедневно сталкиваются с проявлениями откровенной несправедливости в грузинских регионах Абхазия и Южная Осетия в связи с их иностранной военной оккупацией. |
| Amnesty International emphasizes that the destruction of houses and property in some Georgian-majority settlements in the Tskhinvali region/South Ossetia took place in the aftermath of hostilities and not as a direct result of them. | Международная амнистия подчеркивает, что разрушение домов и уничтожение собственности в некоторых селах с преимущественно грузинским населением в районе Цхинвали/Южная Осетия происходили уже после боевых действий, а не стали их прямым результатом. |
| It was attended by delegations from the Republic of Abkhazia, Georgia, the Russian Federation, the United States and the Republic of South Ossetia, as well as by representatives of the European Union, the United Nations and the Organization for Security and Cooperation in Europe. | В ней приняли участие делегации Республики Абхазия, Грузии, Российской Федерации, Соединенных Штатов, Республики Южная Осетия, а также представители Европейского союза, Организации Объединенных Наций и Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе. |