| In 2003, cultivation spread to areas other than the traditional opium provinces of Helmand, Nangarhar, Oruzgan and Kandahar. |
В 2003 году помимо таких провинций традиционного культивирования опийного мака, как Гильменд, Кандагар, Нангархар и Урузган, его стали выращивать и в других районах. |
| A sufficient number of nominations were received from women candidates to fill their reserved quota of seats, except in provincial council elections in the three provinces of Nangarhar, Oruzgan and Zabol. |
Женщинами было выдвинуто достаточное число кандидатов, чтобы заполнить отведенную для них квоту мест, за исключением выборов в совет провинции в трех провинциях - Нангархар, Урузган и Забуль. |
| The southern provinces of Helmand, Kandahar, Oruzgan, Daykundi and Zabul were the main contributors; 72 per cent of cultivation occurred in those provinces, and Helmand province continued to account for approximately one half of opium poppy cultivation in Afghanistan. |
Южные провинции Гильменд, Кандагар, Урузган, Дайкунди и Забуль являлись основными провинциями культивирования опийного мака, на долю которых приходилось 72 процента таких площадей, а на долю провинции Гильменд по-прежнему приходилась примерно половина общей площади культивирования опийного мака в Афганистане. |
| Oruzgan demonstrates the critical need for a coherent and integrated military and civilian strategy that provides the basis to secure and sustain progress. |
Но Урузган крайне нуждается именно в такой слаженной и комплексной военно-гражданской стратегии, которая обеспечила бы основы для устойчивого прогресса в условиях безопасности. |
| The Australian Federal Police are providing training to the Afghan National Police at Oruzgan's Provincial Training Centre and also contributes through its role in counter-narcotics, combating serious organized crime, providing strategic advice to the Interior Ministry and working with international partners. |
Сотрудники Австралийской федеральной полиции занимаются подготовкой кадров для Афганской национальной полиции в Учебном центре провинции Урузган, а также принимают участие в усилиях по борьбе с наркотиками и крупномасштабной организованной преступностью, предоставляют стратегические рекомендации министерству внутренних дел и сотрудничают с международными партнерами. |