| Mr. Orr said that his delegation noted from paragraph 23 of the foreword and introduction to the proposed programme budget that the appropriation and the changes were recosted to make provision for inflation. | Г-н Орр говорит, что его делегация на основании пункта 23 предисловия и введения к предлагаемому бюджету по программам отмечает, что сумма ассигнований и соответствующие изменения пересчитываются с учетом инфляции. |
| Mr. Orr (Canada) said that since the Committee had first taken up the question of procurement reform, there had been a number of positive developments in the work of the Procurement Division. | Г-н ОРР (Канада) говорит, что с тех пор, как Комитет приступил к рассмотрению вопроса о реформе системы закупок, в работе Отдела закупок произошел ряд положительных сдвигов. |
| Mr. Orr, while recognizing that the procedure being proposed was technically correct and that the contingency fund for 2002-2003 had already been established, felt it was somewhat illogical to be adding additional requirements to a budget which the Committee had not yet seen or approved. | Г-н Орр, признавая, что с технической точки зрения предложенные процедуры являются правильными и что резервный фонд на период 2002-2003 годов уже создан, считает несколько нелогичным начислять дополнительные расходы в бюджет, с которым Комитет еще не ознакомлен и который еще и не утверждал. |
| Hunter Corbett was born to Ross Mitchell Corbett and Fannie Culbertson (Orr) Corbett on December 8, 1835 in Clarion County, Pennsylvania, USA. | Хантер Корбетт родился в семье Росс Митчелл Корбетт и Фанни Калбертсон (Орр) Корбетт 8 декабря 1835 года в городе Кларион, штат Пенсильвания, США. |
| The following panellists made presentations: Robert Orr, Assistant Secretary-General for Policy Planning, Executive Office of the Secretary-General; and Thomas Stelzer, Assistant Secretary-General for Policy Coordination and Inter-Agency Affairs, Department of Economic and Social Affairs. | С докладами выступили следующие участники дискуссионной группы: помощник Генерального секретаря по вопросам планирования политики Роберт Орр из Канцелярии Генерального секретаря; и помощник Генерального секретаря по координации политики и межучрежденческим вопросам Томас Штельцер из Департамента по экономическим и социальным вопросам. |
| Before that, I would like to thank Assistant Secretary-General Robert Orr and his Counter-Terrorism Implementation Task Force for their excellent work on the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. | Однако прежде я хотел бы поблагодарить помощника Генерального секретаря Роберта Орра и его Целевую группу по осуществлению контртеррористических мероприятий за отличную работу в связи с осуществлением Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций. |
| The Committee elected, by acclamation, Mr. Durga P. Bhattarai (Nepal), Mr. John Orr (Canada) and Mr. Oleksii V. Ivashchenko (Ukraine) as Vice-Chairmen of the Committee. | Комитет избрал путем аккламации заместителями Председателя Комитета г-на Дургу П. Бхаттараи (Непал), г-на Джона Орра (Канада) и г-на Алексея В. Иващенко (Украина). |
| Coach Tom Johnson was fired 52 games into the season, replaced by Bep Guidolin, who had once coached Orr. | Тренер Том Джонсон был уволен по ходу сезона и его место занял уже тренировавший Орра ранее Беп Гвидолин. |
| The Government decided to establish the Orr Commission, headed by Supreme Court Justice Theodore Orr, in order to examine the above-mentioned events and recommend the proper course of action, regarding participating individuals as well as overlying apparatus and institutions. | Правительство постановило создать комиссию Орра во главе с членом Верховного суда Теодором Орром для проведения расследования этих событий и разработки рекомендаций в отношении мер, которые следует применить к участникам этих беспорядков, а также, в более общем плане, в отношении органов и учреждений. |
| According to a Boston police officer at the scene, The fans here don't like anybody to touch Orr. | По словам одного из присутствовавших на матче полицейских, «бостонцы не любят, когда кто-то трогает Орра, он для них легенда. |
| I would also like to take this opportunity to thank Assistant Secretary-General Robert Orr and his very competent staff for their excellent work. | Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить признательность помощнику Генерального секретаря Роберту Орру и его квалифицированным сотрудникам за проделанную ими блестящую работу. |
| I would also like to express my gratitude for the preparatory work undertaken by the Secretariat, in particular Mr. Robert Orr's tireless work on this very important subject. | Я хотел бы также выразить благодарность Секретариату за проделанную им подготовительную работу и, в частности, гну Роберту Орру за его неустанные усилия в этой весьма важной области. |
| After several months of negotiations, Orr was ultimately unable to come to a deal with Detroit's creditors, unions, and pension boards and therefore filed for Chapter 9 bankruptcy protection in the Eastern District of Michigan U.S. Bankruptcy Court on July 18, 2013. | В ходе нескольких месяцев переговоров Орру не удалось прийти к соглашению с кредиторами Детройта, союзами и пенсионными фондами, поэтому 18 июля 2013 он воспользовался статьёй 9 кодекса о банкротствах, обратившись в федеральный суд по банкротствам. |
| Yes, it is, Mrs. Orr. | О да, Миссис Ор! |
| I sure did, Mrs. Orr. | Конечно, миссис Ор. |
| Mrs. Orr is a hoot. | Миссис Ор - большая шутница. |
| Daneeka, McWatt... Snowden, Orr, Moodus. | Денника, МакВатт, Сноуден, Ор, Модус. |