Mr. Orr said that the proposed programme budget had not identified the costs related to the development and maintenance of the Integrated Management Information System at the regional commissions. | Г-н ОРР говорит, что в предлагаемом бюджете по программам не определены расходы, связанные с установкой и обслуживанием Комплексной системы управленческой информации в региональных комиссиях. |
Mr. ORR (Canada) said that his delegation shared the view of the Advisory Committee that there were serious questions to be raised concerning common staff costs, inflation, exchange rates and other issues dealt with in the second performance report. | Г-н ОРР (Канада) говорит, что его делегация разделяет мнение Административного комитета относительно наличия серьезных вопросов, требующих обсуждения, в отношении общих расходов по персоналу, инфляции, обменных курсов и других моментов, рассматриваемых во втором докладе об исполнении бюджета. |
Mr. Orr said that there had been an understanding that the Committee would try to reach a decision concerning the Office of Internal Oversight Services, but that had required political will on all sides. | Г-н Орр говорит, что было достигнуто понимание в отношении того, что Комитет попытается принять решение в отношении Управления служб внутреннего надзора, однако для этого требовалось проявление соответствующей политической воли всеми сторонами. |
Mr. Orr sought an explanation for the higher salary costs that were projected for New York, where 50 to 60 per cent of the Organization's budget was spent, even though inflation was projected to decline during the biennium 2002-2003 at that duty station. | Г-н Орр просит объяснить увеличение затрат на выплату окладов, которое предусмотрено для Нью-Йорка, где расходуется 50-60 процентов средств бюджета Организации, даже несмотря на то, что, по прогнозам, инфляция в этом месте службы понизится на протяжении двухгодичного периода 2002-2003 годов. |
Wendy Orr is a Canadian-born Australian writer born in Edmonton, Alberta. | Венди Орр (Wendy Orr) - австралийская писательница, родившаяся в Канаде (Эдмонтон, Алберта). |
We would at this stage also like to take this opportunity to thank the Counter-Terrorism Implementation Task Force, under the leadership of Assistant Secretary-General Robert Orr, for its very important work. | На данном этапе нам хотелось бы воспользоваться этой возможностью также для того, чтобы поблагодарить Целевую группу по осуществлению контртеррористических мероприятий под руководством помощника Генерального секретаря генерала Роберта Орра за ее исключительно важную работу. |
As for those recommendations of the "Orr Commission" which have not been met by government decisions, the "Lapid committee" found it necessary to recommend the following: | Что касается рекомендаций комиссии Орра, в отношении которых не было принято правительством решения, то комитет Лапида счел необходимым рекомендовать следующее: |
They picked up everybody but Orr. | Выловили всех, кроме Орра. |
This change is reflected in the judgement of Supreme Court Justice Theodore Orr in the Avitan case where he states: | Это изменение нашло отражение в заключении члена Верховного суда Теодора Орра по делу Авитана, в котором, в частности, говорится: |
He offended many hockey fans by stating publicly he had played better in the 1976 Canada Cup than Bobby Orr, and that Orr's selection as tournament MVP was for sentimental reasons. | Он настроил против себя многих болельщиков, заявив, что в Кубке Канады 1976 года играл лучше Бобби Орра. |
I would also like to take this opportunity to thank Assistant Secretary-General Robert Orr and his very competent staff for their excellent work. | Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить признательность помощнику Генерального секретаря Роберту Орру и его квалифицированным сотрудникам за проделанную ими блестящую работу. |
I would also like to express my gratitude for the preparatory work undertaken by the Secretariat, in particular Mr. Robert Orr's tireless work on this very important subject. | Я хотел бы также выразить благодарность Секретариату за проделанную им подготовительную работу и, в частности, гну Роберту Орру за его неустанные усилия в этой весьма важной области. |
After several months of negotiations, Orr was ultimately unable to come to a deal with Detroit's creditors, unions, and pension boards and therefore filed for Chapter 9 bankruptcy protection in the Eastern District of Michigan U.S. Bankruptcy Court on July 18, 2013. | В ходе нескольких месяцев переговоров Орру не удалось прийти к соглашению с кредиторами Детройта, союзами и пенсионными фондами, поэтому 18 июля 2013 он воспользовался статьёй 9 кодекса о банкротствах, обратившись в федеральный суд по банкротствам. |
Yes, it is, Mrs. Orr. | О да, Миссис Ор! |
I sure did, Mrs. Orr. | Конечно, миссис Ор. |
Mrs. Orr is a hoot. | Миссис Ор - большая шутница. |
Daneeka, McWatt... Snowden, Orr, Moodus. | Денника, МакВатт, Сноуден, Ор, Модус. |