| Ogden should go to the man who gets there first. | Огден должен отойти тому, кто окажется там первым. |
| I do think motherhood suits you just fine, Dr. Ogden. | Думаю, вы отлично справляетесь с ролью матери, доктор Огден. |
| Ogden responded by wiring to the head office, "If this is not the book for you, then I am not the editor for you." | Огден в ответ написал в головной офис: «Если это неподходящая для вас книга, то я неподходящий для вас редактор». |
| On October 8, 1871, Ogden lost most of his prized possessions in the Great Chicago Fire. | 8 октября 1871 года в результате Великого чикагского пожара Уильям Огден потерял большую часть своего дорогого имущества. |
| I asked Dr. Ogden for a second opinion; | Я спросила мнение доктора Огден; |
| Julia Ogden, take this man to thy wedded husband, - to obey him... | Джулия Огден, согласны взять этого мужчину в мужья, повиноваться ему... |
| This is my friend, Doctor Julia Ogden, and of course, you've met my daughter, Elizabeth. | Это мой друг, доктор Джулия Огден, и, конечно же, вы встречались с моей дочерью, Элизабет. |
| I'm sorry to disturb you, Dr. Ogden, | Простите за беспокойство, доктор Огден, |
| The Chief of the Commercial Activities Service has told the Office that he does not have sufficient evidence, even with the findings of the present report, to present to Ogden in order to request replacement of the General Manager. | Начальник Службы коммерческих операций заявил Управлению, что даже с учетом выводов настоящего доклада у него нет достаточных оснований для того, чтобы обратиться в компанию "Огден" с просьбой о замене генерального управляющего. |
| James mentioned Dr. Julia Ogden. | Джеймс упомянул доктора Джулию Огден. |
| The first Jiffy Lube store was established on 36th Street in Ogden, Utah by Edwin H. Washburn as early as 1971. | Первый магазин Jiffy Lube был открыт в Огдене, штате Юта, ещё в 1971 году. |
| The Internal Revenue Service has a large regional facility in Ogden and is the city's largest employer with over 5,000 employees. | Налоговое управление США имеет большой управление в Огдене и является крупнейшим в городе работодателем (более 5000 сотрудников). |
| Didn't we work a case in Ogden? | Мы в Огдене не работали? |
| It was started by Vic Holtreman and originally had its headquarters in Ogden, Utah. | Он был основан Виком Хольтреманом и первоначально базировался в Огдене, Юта, США. |
| He received his bachelor's degree in Business Administration from Weber State College in Ogden, Utah. | Получил степень бакалавра в бизнес администрировании в Государственном Колледже Вебера, что находится в Огдене, Юта. |
| Building to Ogden would constitute a waste of federal funds. | Отклонение к Огдену приведёт к растрате федеральных фондов. |
| He bought original cover art to an Ogden Twiddlyhut and the Valiant Men of Golden Glen. | Он купил оригинальные иллюстрации к Огдену Твиддлхату и Храбрецам Золотого Глена. |
| No one gives Ogden Wernstrom an A-minus! | Никто не смеет ставить Огдену Вернструму пять с минусом! |
| All credit to my collegue Ogden Wernstrom! | Авторство целиком принадлежит моему коллеге Огдену Вернстрому! |
| I'm not admitting nothing else to Mr Ogden or the police. | Помоему, и Огдену, и полиции плевать. |
| There is no way Durant gives up Ogden. | Дюрант ни за что не откажется от Огдена. |
| But Ogden's riches shouldn't go to the man with the best speech or the most devious lie. | Но богатства Огдена не должны достаться тому, у кого самая лучшая речь или изощрённая ложь. |
| Other important schools in this era were Methodist Warren College, Ogden College (which also became a part of Western Kentucky University), and Green River Female College, a boarding school. | Другими важными школами в ту эпоху были методистский колледж Уоррена, колледж Огдена (который также стал частью университета Западного Кентукки) и женский колледж Грин-Ривер. |
| Edge of Wyoming, and that fatuous double-dealer, he won't even make it far enough west to smell the coal in Ogden. | Окраина Вайоминга, а этот слабоумный двурушник, он даже понюхать уголь Огдена не сможет, потому что не доберется так далеко на запад. |
| In the 1996 NFL Draft, the Ravens, with two picks in the first round, drafted offensive tackle Jonathan Ogden at No. 4 overall and linebacker Ray Lewis at No. 26 overall. | На драфте НФЛ 1996 года «Балтимор Рэйвенс», получив два выбора в первом раунде, выбрали оффенсив тэкла Джонатана Огдена и лайнбекера Рэя Льюиса под общими номерами 4 и 26, соответственно. |