| Chilling injury does occur, but its occurrence varies with variety and growing location. |
Проблема повреждений, вызванных охлаждением, актуальна, однако вероятность их появления зависит от сорта и места произрастания. |
| The purpose of the program is to receive reports of violence against children and adolescents and to stop their occurrence. |
Цель программы - получение сообщений о случаях насилия в отношении детей и подростков и прекращение появления таких случаев. |
| It must be directed towards skills development to forestall non-healthy lifestyles, and should in this respect reach children before the occurrence of excessive risk-taking behaviours. |
Они должны быть направлены на формирование навыков, призванных предупреждать нездоровый образ жизни, и в этом отношении они должны охватывать детей до появления у них склонности к тому, чтобы идти на чрезмерный риск. |
| The method is indicated to persons revealing the signs of skin dehydration and flaccidity: loss of turgor and elasticity, occurrence of mimic and dermal wrinkles, appearance of unhealthy face color (specifically in smokers) or pigmentation. |
Когда выявлены признаки обезвоживания кожи и ее увядания - снижение тургора и эластичности, появление мимических и дермальных морщин, появления нездорового цвета лица (особенно у курильщиков), пигментации. |
| The previous mandate holder, Abdelfattah Amor, has also warned against the occurrence of aggravated discrimination following the adoption by the State of the religion of the majority or of the ethnically dominant minority. |
Предыдущий обладатель мандата Абдельфаттах Амор также предостерег против появления многоаспектной дискриминации в случаях, когда государство принимает религию большинства или религию доминирующего в этническом отношении меньшинства. |