| Atheist today should be entered in Red Book as a creature worthy of care and protection.<...>in reality there is the most mass religion of our time - occultism. |
Атеиста сегодня надо заносить в Красную книгу как существо, достойное заботы и охраны. <...> в реальности есть самая массовая религия современности - оккультизм. |
| The surviving Council members proposed to Benjamine that he rewrite the order's teachings in a systematic form as the basis for a new organization that would "bring occultism to the life of ordinary people." |
Оставшиеся члены Совета предложили Бенджамину, чтобы он переписал учения ордена в систематической форме в качестве основы для новой организации, которая «приведет оккультизм к жизни простых людей». |
| Occultism is not a homogenous movement and is widely diverse. |
Оккультизм не является однородным движением и весьма разнообразен. |
| It continues to influence occultism, mysticism, and spiritual philosophy as several Martinist organisations and orders around the world consider it one of the fundamental books of their tradition. |
Книга продолжает оказывать влияние на оккультизм, мистицизм, и духовную философию и сейчас, так как несколько десятков мартинистских организаций и Орденов по всему миру - чаще всего следствие прочтения именно этой книги. |
| In the West, occultism emerged in response to the Enlightenment's faith in science, helped by a number of medical professionals who claimed that vampires actually existed. |
На Западе в ответ на веру в науку, культивируемую эпохой Просвещения, возник оккультизм, поддержанный рядом профессиональных врачей, утверждавших, что вампиры действительно существуют. |