| Sudan used numeric code 736 before South Sudan split away in 2011. | Судан использовал числовой код 736 до отсоединения Южного Судана в 2011 году. |
| The standard defines five basic formats that are named for their numeric base and the number of bits used in their interchange encoding. | Стандарт определяет пять основных форматов, которые названы по их числовой базе и количеству бит, используемых в их кодировке. |
| This database contains all available cartographic information from the integrated monitoring (IM) sites in numeric format. | Эта база данных содержит всю имеющуюся картографическую информацию в числовой форме, полученную на участках комплексного мониторинга (КМ). |
| It's numeric, so, if we know how that translates, then we can figure out the rest. | Он числовой, так что если поймем, как его применить, то выясним и остальное. |
| Unsigned large numbers are also used in a number of numeric processing fields, including cryptography, which can make Java more inconvenient to use for these tasks. | Большие числа без знака также используются во многих задачах числовой обработки, в том числе в криптографии, что может сделать Java менее подходящей для автоматизации этих задач, чем другие языки программирования. |
| That numeric response could then be keyed into the system to which the holder of the device was trying to gain access. | Этот цифровой ответ может быть затем введен в систему, к которой пытается получить доступ владелец устройства. |
| The second approach combines numeric or alphanumeric code with various geometric symbols. | Второй подход сочетает цифровой или буквенно-цифровой индекс с различными геометрическими знаками11. |
| where ( ) is the multiplication sign on the numeric key pad | где ( ) - знак умножения на цифровой клавиатуре |
| The ISO 3166 three-digit numeric country code for UN-recognized countries is available at | Трехзначный цифровой код страны ИСО 3166 для стран, признанных Организацией Объединенных Наций, можно узнать на сайте |
| When you attach a PS/2 keyboard or PS/2 numeric keypad, the integrated keypad is disabled. | При подключении внешней обычной или цифровой клавиатуры PS/2 встроенная цифровая клавиатура отключается. |
| Valuable support of update of all InterBase data types at the local level, including arrays, BLOB and NUMERIC. | Полноценная поддержка модификации на локальном уровне всех типов данных InterBase, в том числе массивов, BLOB и NUMERIC. |
| Precision of NUMERIC will be 10 instead 9. | Точность NUMERIC будет равна 10 вместо 9. |
| Corrections are extended both to usual NUMERIC parameters and parameters containing NUMERIC-arrays. | Исправления распространяются как на обычные NUMERIC параметры, так и на параметры, содержащие NUMERIC-массивы. |
| Laboratory of Numerical Control cooperates with some domestic and foreign companies, which are dedicated to creation of NC systems, like Siemens, Heidenhain, Bosch Rexroth, Andron, M&R Numeric, Servotechnica. | Лаборатория сотрудничит с рядом оттечественных и зарубежных фирм, специализирующихся на создании систем ЧПУ, такими как, Siemens, Heidenhain, Bosch Rexroth, Andron, M&R Numeric, Сервотехника. |
| There was a desire to get Numeric into the Python standard library, but Guido van Rossum decided that the code was not maintainable in its state then. | Предлагалось добавить Numeric в стандартную библиотеку языка Python, но Гвидо Ван Россум (автор Python) чётко дал понять, что код в его тогдашнем состоянии было невозможно поддерживать. |
| OIOS noted that the "Galaxy system" provides for the use of numeric ratings for evaluating candidates. | УСВН отметило, что система «Гэлакси» также предусматривает использование балльной системы оценки кандидатов. |
| The few instances in which managers made good use of numeric scoring methods for evaluating candidates clearly demonstrated their value in enhancing transparency and fairness in the recruitment process. | Эти немногочисленные случаи эффективного применения руководителями балльной системы для оценки кандидатов убедительно свидетельствуют об их полезности в плане повышения транспарентности и справедливости процесса набора персонала. |
| OIOS noted that even though the Department sought confirmation, the Office did not provide written confirmation that the use of numeric scoring methods was optional. | УСВН отметило, что, несмотря на попытку Департамента получить подтверждение такой политики, Управление так и не подтвердило в письменном виде факультативность применения балльной системы. |
| In the opinion of OIOS, the Office of Human Resources Management should ensure that all managers in the Secretariat consistently use numeric scoring methods to evaluate candidates, as envisaged in the report of the Secretary-General on human resources management reform. | По мнению УСВН, Управление людских ресурсов должно обеспечить регулярное применение всеми руководителями в Секретариате балльной системы для оценки кандидатов, как это предусмотрено в докладе Генерального секретаря о реформе управления людскими ресурсами. |
| To increase the objectivity of the candidate evaluation process, the Office should encourage programme managers to make use of numeric ratings established prior to issuance of vacancy announcements, as envisaged in the Secretary-General's report on human resources management reform; | В целях обеспечения большей объективности при оценке кандидатов Управлению следует поощрять использование руководителями программ балльной системы, основанной на критериях, определяемых до публикации объявлений о вакансиях, как это предусмотрено в докладе Генерального секретаря о реформе управления людскими ресурсами; |