Literacy measures, including reading, numeracy and writing skills, were developed and measured in Canada in 1989. | В 1989 году в Канаде были разработаны меры в области повышения грамотности, включая навыки чтения, счета и письма, а также методика оценки. |
Assisting children in the development of literacy, numeracy and other academic areas through adaptive programmes | оказание детям помощи в освоении грамоты, счета и других областей знаний при помощи адаптированных программ; |
(c) Developing tools for assessing literacy, numeracy and life skills, including for out-of-school children; | с) разработка средств оценки навыков чтения, счета и жизненных навыков, в том числе у детей, не посещающих школу; |
Promote locally based assessment services and support development of national standards for numeracy, literacy and life skills-based education (LSBE). | Поощрять создание местных служб по вопросам оценки и поддерживать разработку национальных стандартов в отношении овладения навыками счета, чтения и другими необходимыми жизненными навыками. |
The Workplace English Language program targets workers whose language, literacy and/or numeracy levels place them at risk of losing their jobs; prevent them from participating in further training or promotion; and/or hinder them from doing their job effectively. | Программа изучения английского языка на рабочем месте адресована работникам, знание языка и уровень грамотности и/или навыков счета которых ставят их под угрозу увольнения; служат препятствием для их участия в повышении квалификации или для повышения в должности; и/или мешают им эффективно выполнять свою работу. |
Rotary clubs support and empower women in their communities by providing access to economic and social development through education, literacy, numeracy, information technology and job training programs. | Клубы «Ротари» поддерживают и вдохновляют женщин в их общинах, открывая им доступ к экономическому и социальному развитию с помощью программ образования, обучения грамотности и счету, компьютерной и профессиональной подготовки. |
National Skills Tests, Modular Postgraduate Provision and Pre- and In-course Provisions are to be introduced in the next two years and checks will be made to ensure that ITT skills tests in numeracy, literacy and ICT do not disadvantage any particular group of candidates. | Через два года будут введены национальные квалификационные экзамены, модульное последипломное направление и подготовительное и учебное направления; будут проводиться проверки по обеспечению того, что экзамены в системе НПП по счету, грамотности и ICT не ущемляют какую-либо конкретную группу кандидатов. |
A quality education demands a relevant curriculum in a healthy and safe school environment to foster gender equality and a life free of violence and discrimination in order to strengthen girls' decision-making power, and to enable their comprehensive knowledge in literacy, numeracy and the arts. | Качественное образование требует соответствующей школьной программы обучения в здоровой и безопасной школьной обстановке, содействующей достижению гендерного равенства и жизни, свободной от насилия и дискриминации, в целях укрепления способностей девочек принимать решения и возможности обучения грамотности, счету и ремеслам. |
The aim of adult education is to make people literate, to offer them minimum skills in reading, writing and numeracy, to instil in them some human values, to make them aware of health and the environment, and to increase their professional skills. | Цель образования для взрослых - обучить людей грамоте, т.е. обучить их чтению, письму и счету в минимальном объеме, внушить им некоторые общечеловеческие ценности, дать им информацию о здоровье и окружающей среде и улучшить их профессиональные навыки. |
The development of a non-formal education package for numeracy, literacy and life skills education has also been initiated. | Началась работа над комплексом программ неформального образования, направленных на обучение счету, чтению и письму и необходимым для жизни навыкам. |
This should be achieved through policy or by increasing the supply of materials needed to sustain literacy, numeracy and a culture of lifelong learning. | Его следует оказывать либо посредством принятия директивных мер, либо путем улучшения снабжения материалами, необходимыми для поддержания грамотности, умения считать и культуры непрерывного обучения. |
For children, the primary education system should be a key vector for delivery; lifelong learning and community education programmes, with flexible provisions for course delivery, should be developed to target mothers who require numeracy and literacy support. | Для детей основным направлением получения образования должна быть система начального образования; для матерей, нуждающихся в поддержке для приобретения умения считать и грамотности, следует разработать программы непрерывного образования и общинного образования с гибкими положениями для проведения обучения. |
To improve all aspects of education and ensuring excellence of all so that recognised and measurable learning outcomes are achieved by all, especially in literacy, numeracy and essential life-skills | улучшать все аспекты деятельности в сфере образования и обеспечивать использование самых передовых методов преподавания для достижения всеми учащимися признанных и поддающихся измерению результатов обучения, прежде всего в отношении грамотности, умения считать и навыков безопасной жизнедеятельности. |
The project focuses on the learning achievement of primary-school pupils in the areas of literacy, numeracy and life skills. | Этот проект сконцентрирован на успехах в сфере обучения учащихся начальной школы по таким вопросам, как грамотность, умение считать и навыки повседневной жизни. |
This numeracy development as a measure of early modern development demonstrates the rapid and remarkable development of Argentina in the period of colonial time. | Умение считать как мера развития человеческого капитала отражает стремительный экономический рост, которого Аргентина добилась в колониальный период. |
It assessed numeracy, problem-solving, prose, and document literacy, measuring competency on a scale of 1 to 5. | В ходе этой проверки по пятибалльной шкале оценивались умение считать, способность решать проблемы, навыки чтения прозы и способность работать с документами. |
Older women are less likely to have literacy or numeracy skills, still less likely to qualify for a pension and are most likely to end up working to support themselves and dependants. | Пожилые женщины реже владеют навыками чтения или арифметики, еще реже имеют право на получение пенсии и чаще вынуждены работать, чтобы содержать себя и своих иждивенцев. |
Since 28th January 2012, the Mauritius Prison Service is conducting courses in Basic Numeracy and Literacy in the creole language. | С 28 января 2012 года Служба тюрем Маврикия ввела курс арифметики и грамотности на креольском языке. |
The program is strengthening the capacity of literacy providers (CSOs), Community Based Organisations (CBOs) and NGOs in order to develop effective and sustainable literacy, numeracy, life skills and income generating programs. | Данная программа предусматривает укрепление возможностей тех, кто занимается ликвидацией неграмотности на уровне организаций гражданского общества, общинных организаций и НПО, в целях эффективного и устойчивого освоения навыков чтения, письма и арифметики, жизненно важных умений и навыков и программ в области приносящих доход видов деятельности. |
Some of the most widely circulating books, such as the Liber Abaci by Leonardo Fibonacci of Pisa, included applications of mathematics and arithmetic to business practice or were business manuals based on sophisticated numeracy. | Некоторые из наиболее распространенных книг, такие как Книга абака (Liber Abaci) Леонардо Фибоначчи из Пизы, содержали прикладные примеры использования математики и арифметики в коммерческой практике, а также коммерческие руководства, основанные на изощрённой математической и литературной грамотности. |
In the area of youth, activities were supported and implemented aiming at enhancing employment opportunities of youngsters through post-literacy and numeracy training, vocational training and capacity-building. | В интересах молодежи ЮНЕСКО поддерживала и проводила мероприятия, направленные на расширение возможностей трудоустройства молодежи путем дальнейшего обучения лиц, овладевших основами грамотности, и обучения основам арифметики, а также посредством профессиональной подготовки и укрепления потенциала. |
Within a decade: halve the gap in infant mortality; halve the gap in reading, writing and numeracy achievements by Indigenous children; and halve the gap in employment outcomes for Indigenous Australians. | В течение десяти лет: сокращение вдвое разрыва в показателях младенческой смертности; сокращение вдвое отставания в показателях успеваемости по чтению, правописанию и арифметике у детей из числа коренного населения; и сокращение вдвое отставания коренных австралийцев в показателях занятости. |
The curriculum, which targets individuals age 15-35, covers literacy, numeracy, life skills and work readiness. | Эта учебная программа, ориентированная на лиц от 15 до 35 лет, охватывает обучение грамоте, арифметике, навыкам самостоятельности и подготовку к трудовой деятельности. |
Gender equity in education is most commonly reported in terms of enrolment patterns and achievement in primary levels in Years 4 and 6 for English, Samoan and Numeracy. | Наиболее часто представляются отчеты о положении с гендерным равенством в области образования, подготовленные в форме данных о посещении занятий и об успеваемости в начальных (4-м и 6-м) классах по английскому и самоанскому языкам и по арифметике. |
at age 11, 80 per cent of pupils to reach the expected standard for their age in literacy and 75 per cent to reach the standard in numeracy; | дети в возрасте 11 лет: достижение 80% учащихся ожидаемого для их возраста показателя успеваемости по грамоте и 75% учащихся - по арифметике; |
There was no gender difference in numeracy outcomes. | По результатам оценок по арифметике не было отмечено гендерного различия. |
Those who grew up with the children's educational TV show Sesame Street know that it gives five-year-olds easy-to-take lessons in literacy, numeracy, and social skills. | Те, кто вырос на детском образовательном телевизионном шоу «Улица Сезам», знают, что оно дает пятилетним детям доступные для их понимания уроки по правописанию, умению считать и навыкам общения. |
Despite these constraints, the Ministry of Education, Culture and Labour at the time offered a range of courses in areas such as English Language, Numeracy, Skill Training, Agricultural Science and Civics. | Несмотря на эти ограничения, министерство образования, культуры и труда предложило в тот момент организовать ряд курсов в таких областях, как английский язык, обучение умению считать, профессиональное обучение, сельское хозяйство и основы гражданского права. |
On average, over 88 per cent of 15-year-old pupils have not attained the minimum level of reading proficiency, while 89 per cent have substandard numeracy skills. | В среднем более 88% учащихся 15-летнего возраста не достигают минимального уровня грамотности чтения, а 89% - уровня математической грамотности. |
Women take full advantage of such programmes focus on literacy, numeracy, life skills and technical and vocational training which are developed by the Adult Education Unit within the Ministry of Education. | Женщины в полной мере пользуются такими программами по вопросам грамотности, математической грамотности, жизненно важных навыков и технического и профессионального обучения, которые разрабатываются Группой по образованию для взрослых Министерства образования. |