| The Conference recalls the role of the UN Security Council when cases of nuclear proliferation, including noncompliance with Articles I or II, are brought to its attention. | 
                                                Конференция напоминает о роли Совета Безопасности Организации Объединенных Наций в ситуациях, когда случаи ядерного распространения, включая несоблюдение статей I или II, доводятся до его сведения. | 
                                            
                                                                                                                                                                                                        
                                                | Impose civil and criminal penalties for noncompliance with its reporting requirements. | 
                                                Наложения гражданской и уголовной ответственности за несоблюдение требований отчетности. | 
                                            
                                                                                                                                                                                                        
                                                | Second, noncompliance undermines the foundation of trust and safety upon which the benefits of international nuclear cooperation for peaceful purposes necessarily are built. | 
                                                Подрывая эти стержневые нераспространенческие гарантии, нераспространенческое несоблюдение ставит под угрозу мир и безопасность всех наций. Во-вторых, несоблюдение подрывает основу доверия и безопасности, на которой непременно строятся выгоды международного ядерного сотрудничества в мирных целях. | 
                                            
                                                                                                                                                                                                        
                                                | The most serious challenge facing the Nuclear Non-Proliferation Treaty and its States Party today is noncompliance with the Treaty's core nonproliferation obligations by countries seeking to develop nuclear weapons. | 
                                                Самым серьезным вызовом, встающим сегодня перед Договором о ядерном нераспространении и его государствами-участниками, является несоблюдение ключевого нераспространенческого обязательства странами, которые стремятся разработать ядерное оружие. | 
                                            
                                                                                                                                                                                                        
                                                | Sadly, patient noncompliance can be as high as 70 percent. | 
                                                К сожалению, несоблюдение режима пациентами достигает 70%. |