Английский - русский
Перевод слова Non-adherence

Перевод non-adherence с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Несоблюдение (примеров 12)
Political tension and non-adherence to the Security Council resolutions in the region continue to divert precious resources into arms and military expenditures, rather than being used for achieving socio-economic development objectives. Политическая напряженность в регионе и несоблюдение резолюций Совета Безопасности ведут к тому, что ценные ресурсы используются не для достижения целей социально-экономического развития, а для приобретения вооружений и финансирования военных расходов.
"It is also of great concern that United Nations management has not enforced accountability for non-adherence to internal control procedures Important controls were lacking while existing ones were often bypassed". «Глубокую озабоченность вызывает то, что администрация Организации Объединенных Наций не сделала обязательной ответственность за несоблюдение процедур внутреннего контроля... и что важные механизмы внутреннего контроля отсутствовали в то время, как существующие часто обходились».
Serious procedural violations as stipulated in the Assembly's rules of procedure, including non-adherence to the agenda and the denial of members' right to speak, decreased significantly in the first 6 months of 2006. В первом полугодии 2006 года число серьезных процедурных нарушений, указанных в правилах процедуры Скупщины, включая несоблюдение повестки дня и лишение членов Скупщины возможности сделать заявление, значительно сократилось.
The Board is of the view that the non-adherence to deadlines for the submission and approval of management workplans could have arisen because there were no strict measures to enforce and promote accountability about submissions. Комиссия считает, что несоблюдение сроков представления и утверждения планов работы по вопросам управления могло произойти из-за отсутствия строгих мер, направленных на обеспечение и поощрение отчетности о представлении этих планов.
The existence of discrepancies was an indication of inadequate controls and/or non-adherence to policies and procedures in relation to non-expendable property management, which exposed the Agency to possible manipulation of inventories, error or fraud in inventory and supplies. Наличие несоответствий указывает на отсутствие надлежащих механизмов контроля и/или на несоблюдение политики и процедур, касающихся управления имуществом длительного пользования, что подвергает Агентство опасности возможного манипулирования инвентарными запасами, ошибки или мошенничества с инвентарными запасами и предметами снабжения.
Больше примеров...
Неприсоединение (примеров 7)
However, it was concerned that the non-adherence of certain countries to the Convention would undermine the effectiveness of its implementation. В то же время его страна испытывает обеспокоенность по поводу того, что неприсоединение к Конвенции некоторых государств может сделать ее осуществление неэффективным.
Given that collectively the Overseas Territories make up over 48 per cent of all the States in the region using the Caribbean Sea's resources and impacting its ecosystems, the non-adherence of those States to treaties may be an issue for the integrated governance of the Caribbean Sea. С учетом того, что в своей совокупности заморские территории составляют более 48 процентов всех государств в регионе, использующих ресурсы Карибского моря и оказывающих воздействие на его экосистемы, неприсоединение этих государств к договорам может быть проблемой в плане комплексного управления Карибским морем.
It also requested information on the Philippines' general experience with regard to cooperation with receiving countries, and whether the Government considers the non-adherence of many receiving countries to the ICRMW as a hindrance in guaranteeing the enjoyment of human rights of migrants. Кроме того, она запросила информацию в отношении накопленного Филиппинами опыта сотрудничества с принимающими странами, а также просила сообщить, рассматривает ли правительство неприсоединение многих принимающих стран к МКПТМ в качестве препятствия для обеспечения гарантии осуществления прав человека мигрантов.
The non-adherence to the NPT of three Member States of the United Nations, which operate unsafeguarded nuclear facilities, is a matter of ongoing concern to the international community. Неприсоединение к ДНЯО трех государств-членов Организации Объединенных Наций, которые располагают ядерными объектами, не охваченными режимом гарантий, продолжает беспокоить международное сообщество.
In the context of universality, she emphasized the difference between non-adherence, used in the sense of non-accession, and non-compliance with the Treaty. В контексте универсальности Договора оратор подчеркивает различие между термином "неучастие в Договоре", употребляемым в смысле "неприсоединение к Договору", и несоблюдением Договора.
Больше примеров...