Английский - русский
Перевод слова Non-adherence

Перевод non-adherence с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Несоблюдение (примеров 12)
Key among such sources highlighted in that report are insufficient accountability, lack of transparency, inadequate checks and balances, and non-adherence to the rule of law. К основным выделенным в этом докладе причинам относятся недостаточная подотчетность, отсутствие транспарентности, неэффективность системы сдержек и противовесов и несоблюдение норм закона.
"It is also of great concern that United Nations management has not enforced accountability for non-adherence to internal control procedures Important controls were lacking while existing ones were often bypassed". «Глубокую озабоченность вызывает то, что администрация Организации Объединенных Наций не сделала обязательной ответственность за несоблюдение процедур внутреннего контроля... и что важные механизмы внутреннего контроля отсутствовали в то время, как существующие часто обходились».
Challenges in the management of social and county development funds also continued to be faced, including misappropriation and non-adherence to guidelines. В деятельности по управлению средствами, выделяемыми на социальные цели и развитие графств, также возникали трудности, включая незаконное присвоение денежных средств и несоблюдение разработанных руководящих принципов.
In this context, they underlined that non-adherence to international humanitarian law would be detrimental to the peace process and to confidence-building. В этой связи они подчеркнули, что несоблюдение норм международного гуманитарного права имело бы пагубные последствия для мирного процесса и укрепления доверия.
Non-adherence to the rule of law not only will discourage the inflow of foreign capital, but can also lead to capital flight. Несоблюдение норм законности не только не будет содействовать притоку иностранного капитала, но и может привести к «бегству» капитала.
Больше примеров...
Неприсоединение (примеров 7)
There have been no significant developments in the status of those States that are not parties and whose non-adherence to the Convention is a cause for serious concern. Нет сколько-нибудь значимых изменений в статусе тех государств, которые не являются участниками и неприсоединение которых к Конвенции является причиной серьезной озабоченности.
It also requested information on the Philippines' general experience with regard to cooperation with receiving countries, and whether the Government considers the non-adherence of many receiving countries to the ICRMW as a hindrance in guaranteeing the enjoyment of human rights of migrants. Кроме того, она запросила информацию в отношении накопленного Филиппинами опыта сотрудничества с принимающими странами, а также просила сообщить, рассматривает ли правительство неприсоединение многих принимающих стран к МКПТМ в качестве препятствия для обеспечения гарантии осуществления прав человека мигрантов.
The non-adherence to the NPT of three Member States of the United Nations, which operate unsafeguarded nuclear facilities, is a matter of ongoing concern to the international community. Неприсоединение к ДНЯО трех государств-членов Организации Объединенных Наций, которые располагают ядерными объектами, не охваченными режимом гарантий, продолжает беспокоить международное сообщество.
The non-adherence by the two declared chemical weapons-producing States would dramatically alter the character of the Convention as an instrument of disarmament; Неприсоединение к этому договору двух государств, обладающих химическим оружием, коренным образом изменило бы характер предусмотренного в Конвенции механизма разоружения;
In the context of universality, she emphasized the difference between non-adherence, used in the sense of non-accession, and non-compliance with the Treaty. В контексте универсальности Договора оратор подчеркивает различие между термином "неучастие в Договоре", употребляемым в смысле "неприсоединение к Договору", и несоблюдением Договора.
Больше примеров...