| In Niue, the National Planning and Development Office has devised a national development plan that is meant to encompass all components of the Niuean community, including youth. | В Ниуэ национальное управление по планированию и развитию разработало национальный план развития, предназначенный для того, чтобы охватить все компоненты общества Ниуэ, включая молодежь. |
| Housing New Zealand Ltd. produces posters and brochures describing programmes in the Maori, Samoan, Tongan, Tokelauan, Niuean and Cooks Island Maori languages as well as in English. | Компания "Хаузинг Нью Зиланд Лтд." выпускает на языках маори, самоа, тонга, токелау, ниуэ и языках маори жителей островов Кука, а также на английском языке плакаты и брошюры, рассказывающие о программах. |
| As part of the Project, the Ministry, in conjunction with a Niuean provider, Niu Development Inc., ran a pilot programme in Auckland to develop a language resource for the Niuean community. | В рамках этого проекта министерство вместе с компанией-провайдером с острова Ниуэ "Ниу девелопмент инк." приступило к осуществлению в Окленде экспериментальной программы по созданию языкового ресурса для общины островов Ниуэ. |
| The Government has an important role in preserving the Niue, Tokelau and Cook Island Maori languages, in particular, because the majority of Cook Islanders, Niueans and Tokelauans live in New Zealand. | Правительство играет важную роль в сохранении языков маори, на которых говорят жители Ниуэ, Токелау и острова Кука. |
| The Ministry of Education has published language curriculum guidelines for early childhood centres and schools for Samoan and Cook Islands Maori, and is developing ones for Tongan, Nuiean and Tokelauan. | Министерство образования опубликовало руководящие принципы разработки программ по изучению языка для центров дошкольного образования и школ для маори с островов Самоа и Кука и разрабатывает их для жителей островов Тонга, Ниуэ и Токелау. |