| In Niue, the National Planning and Development Office has devised a national development plan that is meant to encompass all components of the Niuean community, including youth. | В Ниуэ национальное управление по планированию и развитию разработало национальный план развития, предназначенный для того, чтобы охватить все компоненты общества Ниуэ, включая молодежь. |
| Housing New Zealand Ltd. produces posters and brochures describing programmes in the Maori, Samoan, Tongan, Tokelauan, Niuean and Cooks Island Maori languages as well as in English. | Компания "Хаузинг Нью Зиланд Лтд." выпускает на языках маори, самоа, тонга, токелау, ниуэ и языках маори жителей островов Кука, а также на английском языке плакаты и брошюры, рассказывающие о программах. |
| As part of the Project, the Ministry, in conjunction with a Niuean provider, Niu Development Inc., ran a pilot programme in Auckland to develop a language resource for the Niuean community. | В рамках этого проекта министерство вместе с компанией-провайдером с острова Ниуэ "Ниу девелопмент инк." приступило к осуществлению в Окленде экспериментальной программы по созданию языкового ресурса для общины островов Ниуэ. |
| Tokelauans, Niueans and Cook Islanders are all New Zealand citizens. | Все жители Токелау, Ниуэ и Островов Кука являются гражданами Новой Зеландии. |
| The Ministry of Education has published language curriculum guidelines for early childhood centres and schools for Samoan and Cook Islands Maori, and is developing ones for Tongan, Nuiean and Tokelauan. | Министерство образования опубликовало руководящие принципы разработки программ по изучению языка для центров дошкольного образования и школ для маори с островов Самоа и Кука и разрабатывает их для жителей островов Тонга, Ниуэ и Токелау. |