| Any such withdrawal shall take effect on the ninetieth day following the date of its receipt by the Depositary, or on such later date as may be specified in the notification of the withdrawal. |
Любой такой выход вступает в силу на девяностый день после получения Депозитарием такого уведомления или в такой более поздний срок, который может быть указан в уведомлении о выходе. |
| The amendment to article 6, paragraph 11, would enter into force on the ninetieth day after receipt by the Depositary of notification of the ratification, approval or acceptance of the amendment by at least three fourths of the Parties. |
Поправки к пункту 11 статьи 6 вступали бы в силу на девяностый день после получения Депозитарием уведомления о ратификации, утверждении или принятии поправки от не менее чем трех четвертых от общего числа Сторон. |
| Replace the words "on the thirtieth day" with the words "on the ninetieth day", in line with article 29, paragraph 1, of the 1988 Convention. |
Заменить слова "на тридцатый день" словами "на девяностый день" в соответствии с пунктом 1 статьи 29 Конвенции 1988 года. |
| Paragraph 1 bis above shall only apply on the ninetieth day after the date (being a date after the entry into force of the [Agreement]6) on which: |
Вышеуказанный пункт 1-бис применяется только на девяностый день после даты (являющейся датой после вступления в силу [Соглашения]), на которую: |
| Such amendments shall be adopted by consensus of the Parties present and shall enter into force, for the Parties which have accepted them, on the ninetieth day after two thirds of the Parties have deposited their instrument of acceptance; and |
а) такие поправки принимаются присутствующими Сторонами на основе консенсуса и вступают в силу для принявших их Сторон на девяностый день после даты сдачи на хранение Депозитарию двумя третями Сторон своих документов об их принятии; и |