| The source further informed the Working Group that Mr. Nikitin was released on 14 December 1996 pending his trial. | Источник далее проинформировал Рабочую группу о том, что 14 декабря 1996 года г-н Никитин был освобожден из-под стражи до суда. |
| From April 2008 to the end of March 2009, Alexander Nikitin was the Chairperson-Rapporteur of the Working Group. | С апреля 2008 года по конец марта 2009 года Председателем-Докладчиком Рабочей группы был Александр Никитин. |
| The Working Group is headed by its Chairperson-Rapporteur, José Luis Gomez del Prado and is composed also of Najat Al-Hajjaji, Amada Benavides de Pérez, Alexander Nikitin and Shaista Shameem. | Рабочая группа возглавляется ее Председателем-докладчиком Хосе Луисом Гомесом дель Прадо, и в ее состав входят также Наджат аль-Хаджаджи, Амада Бенавидес де Перес, Александр Никитин и Шайста Шамим. |
| The Working Group is composed of Ms. Najat Al-Hajjaji, Ms. Amada Benavides, Mr. José Luis Gómez del Prado, Mr. Alexander Nikitin and Ms. Shaista Shameem. | В состав Рабочей группы входят г-жа Нажад аль-Хаджайи, г-жа Амада Бенавидес, г-н Хосе Луис Гомес дель Прадо, г-н Александр Никитин и г-жа Шаиста Шамим. |
| Mr. Nikitin followed, from October to December 2010. | Затем с октября по декабрь 2010 года Председателем был г-н Никитин. |