| Only top management can consolidate the consensus and apply the resources necessary to effectively protect networked information. | Лишь высшее руководство может добиться консенсуса и выделить необходимые ресурсы для обеспечения эффективной защиты сетевой информации. |
| A networked, fast-paced 3D first-person shooter | Сетевой трёхмерный шутер от первого лица с динамичным сюжетом |
| Women were no longer on the outside along a hierarchy of privileged binaries but rather deeply imbued, exploited by and complicit within networked hegemony, and had to form their politics as such. | Женщины больше не были вне иерархии привилегированных бинарностей, а были глубоко вплетены, эксплуатировались сетевой гегемонией и участвовали в ней, и должны были формировать свою политику в этих условиях. |
| Societies that rely on heroic leaders are slow to develop the civil society and broad social capital that are necessary for leading in a modern networked world. | Общества, которые полагаются на лидеров-героев, медленнее развивают гражданское общество и широкий социальный капитал, необходимые для лидерства в современном мире с сетевой структурой отношений. |
| My laptop at home was looking through four potential candidate primes myself as part of a networked computer hunt around the world for these large numbers. | Мой ноутбук дома изучал четыре потенциальных кандидата на простое число в рамках всемирной сетевой компьютерной охоты за этими большими числами. |
| He foresaw the need for networked computers with easy user interfaces. | Ликлайдер предвидел необходимость объединения в сеть компьютеров, имеющих простые пользовательские интерфейсы. |
| If you networked every computer made in the last 30 years, It wouldn't come close to the power in this room. | Если объеденить в сеть все компьютеры сделанные за последние 30 лет, они даже не приблизятся по мощности к этому. |
| I observed as it networked. | Я смотрела, как он выстраивает свою сеть. |
| Together with arvato print, arvato systems and arvato services, we are a part of arvato AG, the internationally networked media and communication service provider. | Совместно с печатью arvato, системами arvato и сервисом arvato мы образуем международную сеть провайдеров в области медиа и коммуникации arvato AG. |
| Computerization: At the end of 1993, some 3,000 work stations in 600 stations were equipped with networked computers. | Информатика: в конце 1993 года приблизительно 3000 рабочих мест на 600 вокзалах было оснащено информационными системами, объединенными в единую сеть. |
| National ozone units in 44 African countries have been networked through two regional networks to facilitate implementation of the Montreal Protocol. | Национальные группы по озону в 44 африканских странах были объединены через две региональные сети для содействия осуществлению Монреальского протокола. |
| The argument is well tested once it is appreciated that no less than 593 LGAs are networked in a national grid designed to cater for the needs of some 16.1 million people for a full and comprehensive coverage. | Убедительным свидетельством оправданности подобной структуры организации может служить тот факт, что не менее 593 административных районов объединены в рамках национальной сети, призванной обеспечить удовлетворение потребностей примерно 16,1 млн. человек в полном и всестороннем медицинском обслуживании. |
| That's why these machines aren't networked. | Поэтому они не объединены с сетью. |
| Since staff understands that knowledge is an asset, are already networked through personal contacts and are interested in improving their knowledge use, knowledge networks have strong potential for the Secretariat. | Поскольку сотрудники осознают ценность знаний, уже объединены в сети благодаря своим личным контактам и заинтересованы в совершенствовании использования своих знаний, работа сетей знаний заключает в себе большой потенциал для Секретариата. |
| (a) The first agreement was signed on July 2009 with the Regional Anti-discrimination Center of Region Emilia Romagna and as from December 2009 as much as 109 local anti-discrimination nodes were networked to the computer system of the UNAR Contact Center; | а) в июле 2009 года было подписано первое соглашение с областным центром по борьбе с дискриминацией в области Эмилия-Романья, а с декабря 2009 года 109 местных антидискриминационных пунктов были объединены в одну компьютерную систему в Контактном центре ЮНАР; |