| Addressing the phenomenon of neo-Nazism or neo-fascism requires a global approach. | Для борьбы с таким явлением, как неонацизм или неофашизм, требуется применение глобального подхода. |
| Viet Nam is concerned at the increasing manifestations of new forms of racism and racial discrimination, such as neo-Fascism, xenophobia and racial intolerance. | У Вьетнама вызывает обеспокоенность растущее число проявлений новых форм расизма и расовой дискриминации, таких, как неофашизм, ксенофобия и расовая нетерпимость. |
| Meanwhile nationalism, xenophobia and neo-fascism are on the rise, leading to racial and ethnic tensions and growing civil strife. | Между тем, национализм, ксенофобия и неофашизм поднимают голову, приводя к расовой и этнической напряженности и росту гражданских конфликтов. |
| Ms. Boyko (Ukraine) said that, despite Member States' commitment to the fight against racism, that evil persisted and neo-fascism and neo-Nazism were resurgent in many parts of the world. | Г-жа БОЙКО (Украина) говорит, что, несмотря на приверженность государств-членов делу борьбы против расизма, это отвратительное явление по-прежнему имеет место и во многих регионах мира возрождается неофашизм и неонацизм. |
| Western States were increasingly associated with issues such as racial discrimination, neo fascism, heavy-handed or violent repression of demonstrations and attacks on moral and spiritual values. | Западные страны все больше ассоциируются с такими проблемами, как расовая дискриминация, неофашизм, силовые и даже жестокие меры по разгону демонстраций и попрание моральных и духовных ценностей. |