| The Neman River is a major eastern European river of 937 km in length, most of which is navigable. | Река Неман является крупной восточноевропейской рекой протяженностью 937 км, большая часть которой открыта для судоходства. |
| Proctor Neman, send some of your brothers to confirm this. | Инспектор Неман, пошлите несколько ваших братьев подтвердить это. |
| The Government of the Republic of Lithuania is interested in the preparation under ECE auspices of an economic study on the Dnieper-Vistula-Oder (-Neman) water connection before the year 2000. | Правительство Литовской Республики заинтересовано в проведении под эгидой ЕЭК ООН экономического исследования по водному соединению Днепр-Висла-Одер (-Неман) до 2000 г. |
| Pilot project on Neman River hydropower plant. Start-up workshop in June 2009, mid-term workshop in November 2010, and final conference in December 2010 (actual cost substantially higher) | Пилотный проект гидроэлектростанции на реке Неман, первоначальное рабочее совещание в июне 2009 года, среднесрочное рабочее совещание в ноябре 2010 года и заключительная конференция в декабре 2010 года (фактические расходы значительно выше) |
| For Ukraine, a Dnieper-Vistula-Oder (-Neman) canal could be of interest primarily because bulk exports - coal, ore, metal, etc. - could be transferred to it. | Для Украины канал Днепр-Висла-Одер (-Неман) может представить интерес для переключения на него в первую огередь массовых экспортных грузов - угля, руды, металлов и др. |
| Neman, Consul Tremas has a certain document in his possession. | Ниман, у Консула Тримаса есть один определенный документ. |
| Same as before, Neman, the death of the prisoners. | То же самое, что и прежде, Ниман, смерть заключенных. |
| Proctor Neman had the grove thoroughly searched. | Инспектор Ниман полностью обыскал рощу. |
| Neman, you've made a splendid recovery. | Ниман, вы прекрасно восстановились. |
| Neman, come here. | Ниман, подойдите сюда. |
| Some pottery found in settlements of Neman culture was made by Narva culture. | Часть керамики, обнаруженной в поселениях неманской культуры, относится к нарвской культуре. |
| The flint tools of Mesolithic Neman culture were influenced both by microliths from southeastern Europe and macroliths from northern Europe (Maglemosian culture). | На форму кремневых орудий мезолитической неманской культуры повлияли как микролиты из Юго-Восточной Европы, так и макролиты из Северной Европы (маглемозе). |
| Discussions on a question of the establishment of the Neman Commission which could include Belarus, Lithuania, the Russian Federation, and other countries concerned are under way. | В настоящее время обсуждается вопрос о создании Неманской комиссии, в состав которой войдут Беларусь, Литва и Российская Федерация, а также другие заинтересованные страны. |
| Therefore, the culture was initially called Microlithic-Macrolithic culture to avoid confusion with the already established Neolithic Neman culture. | Таким образом, мезолитическую неманскую культуру изначально называли микролито-макролитической, чтобы отличить от уже известной к тому времени неолитической неманской культуры. |
| Towards the end of the Neman culture, the pottery became more varied and exhibits influence of the Rzucewo culture: imprints made by a cord or resembling a fir. | Ближе к концу существования неманской культуры керамика становится более разнообразной, в ней заметно влияние жуцевской культуры: отпечатки шнура или в виде ёлочки. |
| Grand Duke of Lithuania Vytautas the Great demanded the entire right bank of the Neman River including the town of Memel (Klaipėda). | Великий князь литовский Витовт претендовал на весь правый берег Немана, включая Мемель (Клайпеду). |
| Agricultural activities significantly influence the status of water bodies in the Neman basin, especially in the sub-basins of the Sesupe and Nevezis rivers. | Сельскохозяйственная деятельность заметно влияет на качество водоемов в бассейне Немана, особенно в суббассейнах рек Сезупе и Невежис. |
| The region, located north of the Neman River, was detached from East Prussia, Germany by the Treaty of Versailles and became a mandate of the League of Nations. | Область, расположенная к северу от Немана, была отделена от Германии согласно Версальскому договору и стала мандатом Лиги Наций. |
| Most of those involved in the pilot projects, including for the Chu Talas, Neman and Dniester basins, have expressed interest in continuing the activities and in potential follow-up projects. | Представители большинства экспериментальных проектов, в том числе для бассейнов Чу-Талас, Немана и Днестра, выразили заинтересованность в продолжении деятельности и реализации возможных последующих проектов. |
| In the lower reaches of Neman, floods appear every spring (melting snow, ice jams in the Curonian Lagoon) and very rarely during other seasons. | В нижней части Немана ежегодно наблюдаются половодья, характерные для весеннего периода (таяние снегов, ледяные заторы в Куршской губе) и весьма редкие в другие сезоны. |