Английский - русский
Перевод слова Ncp

Перевод ncp с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пнк (примеров 86)
Three of the five heads of the departments of the administrative council would be nominated by the SPLM and the remaining two by the NCP. Трое из пяти глав департаментов административного совета будут номинироваться НДОС, а остальные два - ПНК.
However, the National Congress Party (NCP) has stated on various occasions that it sees no reason to postpone the elections. При этом Партия Национальный конгресс (ПНК) не раз заявляла, что она не видит оснований для переноса их сроков.
The Special Rapporteur has been informed of the case of Tek Bahadur Shahi, an NCP member, who was allegedly attacked by armed members of the CPN (Maoist) on 27 September 1999 in the Achham district. ЗЗ. Специальный докладчик была проинформирована о случае одного из членов ПНК, Тека Бахадура Шахи, который, как утверждается, подвергся 27 сентября 1999 года в районе Ачхам вооруженному нападению со стороны членов КПН (маоистского толка).
However, the spokesman of SPLA, Philip Aguer, told the press that the statement from the NCP senior official was incorrect. Однако представитель НАОС Филип Агер сообщил СМИ, что заявление, сделанное высокопоставленным чиновником ПНК, не соответствует действительности.
SPLM also stated that NCP had encroached upon the constitutionally mandated powers of First Vice-President Salva Kiir Mayardit, failing to consult on key decisions and withholding approval of a recommended reshuffle of SPLM ministers. НОДС также заявило, что ПНК нарушила конституционные полномочия первого вице-президента Салвы Киира Маярдита, не проконсультировавшись с ним по ключевым решениям и отказавшись одобрить перестановку министров НОДС.
Больше примеров...
Нкц (примеров 12)
The NCP fails to identify and recognize the extraterritorial application of core human rights law. НКЦ не выявляет и не признает экстерриториальное применение основного законодательства в области прав человека.
It invited those members of the Working Group who had not done so as yet to confirm to the secretariat the NCP for the EEAoA, to submit materials to the virtual library by 15 September 2010 and to review the template by the end of October 2010. Она предложила членам Рабочей группы, которые еще не сделали этого, подтвердить секретариату НКЦ, назначенные для ЕОЭО, представить материалы для виртуальной библиотеки до 15 сентября 2010 года и рассмотреть до конца октября 2010 года типовую структуру.
She cited the example of the National Contact Point (NCP) procedure under the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) Guidelines for Multinational Enterprises, which resembled a mediation process, which is not appropriate for cases involving gross human rights violations. В качестве примера она сослалась на процедуру Национальных контактных центров (НКЦ), предусмотренную в соответствии с Руководящими принципами для многонациональных предприятий Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), которая напоминает процедуру посредничества и не подходит для случаев грубых нарушений прав человека.
In addition, there are no official consequences to an NCP finding against a company: it could reapply immediately for export or investment assistance from the same government. Кроме того, не возникает никаких организационных последствий для компании, если НКЦ установит ее виновность, иначе говоря, компания может сразу же снова обратиться к тому же правительству за помощью в осуществлении экспортных поставок или инвестиционных проектов.
In many instances, the NCP has prioritised contractual obligations over compliance with international human rights law, including the ICESCR; in other instances the NCP fails to address compliance with the ICESCR. Во многих случаях НКЦ ставит контрактные обязательства выше норм международного права в области прав человека, включая МПЭСКП; в других случаях НКЦ не следит за соблюдением МПЭСКП.
Больше примеров...
Нкп (примеров 4)
NCP stated that the appointment did not constitute a breach of the Abyei Protocol. НКП заявила, что это назначение не представляет собой нарушения Абьейского протокола.
Meanwhile, NCP has been engaging in an ongoing dialogue with some northern opposition parties, including the National Umma Party and the Communist Party of the Sudan, reportedly aimed at finding common ground on democratic transformation, elections and the Darfur issue. В это же время НКП продолжала осуществление диалога с рядом партий северной оппозиции, включая Партию национальная умма и Коммунистическую партию Судана, с целью, как предполагается, найти точки соприкосновения в отношении процесса демократических преобразований выборов и проблемы Дарфура.
Although greeted with some concern among the Misseriya, the appointment appeared to offer a temporary solution to the lack of administration in Abyei. NCP stated that the appointment did not constitute a breach of the Abyei Protocol. Хотя это назначение было воспринято с определенной озабоченностью среди племени миссерия, оно, как представляется, является временным решением проблемы отсутствия административных структур в Абьее. НКП заявила, что это назначение не представляет собой нарушения Абьейского протокола.
During their bilateral consultation with the ISU, the three representatives recognised the great value of nominating a national point of contact (NCP) and made the commitment to have a NCP dedicated to the BWC even if Cameroon is not yet party to the Convention. В ходе их двусторонних консультаций с ГИП три представителя признали большую ценность выделения национального контактного пункта (НКП) и взяли обязательство иметь НКП по КБО, даже если Камерун еще не является участником Конвенции.
Больше примеров...
Опп (примеров 5)
Under the NCP, the Australian Government is also funding a National Review and Forum on Juvenile Diversion. В рамках ОПП австралийское правительство финансирует также проект под названием "Национальный обзор и форум по вопросу о выведении несовершеннолетних из системы уголовной юстиции".
Under the NCP, the Australian Government funds a number of initiatives aimed at addressing issues affecting Indigenous people. Согласно ОПП, австралийское правительство финансирует ряд инициатив, направленных на решение проблем, затрагивающих коренное население.
The project is based on the recommendations contained in a 1999 NCP Report - Working with Adolescents to Prevent Domestic Violence-Indigenous Rural Model. Этот проект основан на рекомендациях, содержащихся в докладе о ОПП 1999 года - Работа с подростками для предотвращения бытового насилия - модель для коренного населения сельских районов.
For example, Indigenous family violence, Indigenous mentoring programs and diversion programs are current priority areas under the NCP. Например, приоритетными областями по линии ОПП являются в настоящее время такие проблемы, как насилие в семьях коренного населения, программы воспитательной работы среди коренных жителей и программы по выведению из системы уголовной юстиции.
The Australian Government is exploring innovative 'diversion' strategies as part of its $21 million initiative, the "National Crime Prevention" program (NCP), as well as encouraging information-sharing between jurisdictions on effective initiatives. Австралийское правительство изучает новаторские программы "выведения из системы уголовной юстиции", являющиеся частью его инициативы с бюджетом в 21 млн. долл., включая программу "Общенациональные меры по предотвращению преступности" (ОПП), а также поощряет совместное использование судебными органами информации об эффективных инициативах.
Больше примеров...
Партия национальный конгресс (примеров 11)
However, the ruling NCP opted not to field candidates in 30% of constituencies in order to allow other parties to win seats. К тому же, правящая партия Национальный конгресс решила не выдвигать более 30% кандидатов для того, чтобы позволить другим сторонам выиграть места.
NCP insists that the Comprehensive Peace Agreement stipulates a pro-unity stance on the part of both parties and is reportedly considering relocating Vice-President Taha to Juba to supervise the campaign. Партия Национальный конгресс ссылается на то, что во Всеобъемлющем мирном соглашении указывается на необходимость поддержки единства обеими сторонами, и, согласно сообщениям, рассматривает вопрос о переводе вице-президента Тахи в Джубу для руководства проведением этой кампании.
Through the implementation of the Comprehensive Peace Agreement, the National Congress Party (NCP) and the Sudan People's Liberation Movement (SPLM) have ended the longest civil war in Africa. З. Благодаря осуществлению Всеобъемлющего мирного соглашения Партия Национальный конгресс (ПНК) и Народно-освободительное движение Судана (НОДС) покончили с самой долгой гражданской войной в Африке.
On 21 November, the National Congress Party (NCP) submitted a complaint to the Southern Sudan Referendum Commission, including a list of incidents and irregularities caused by the Sudan People's Liberation Movement (SPLM) in the Khartoum area. Партия Национальный конгресс (ПНК) обратилась 21 ноября в Комиссию по проведению референдума в Южном Судане с жалобой, сопроводив ее списком инцидентов и отклонений, происшедших по вине Народно-освободительного движения Судана (НОДС) в районе Хартума.
In the 48-seat State Legislative Assemblies in the three Darfur States, NCP won 42 seats in Northern Darfur, 43 in Southern Darfur, and 41 in Western Darfur. Из 48 мест в законодательных ассамблеях в трех штатах Дарфура партия Национальный конгресс получила 42 места в Северном Дарфуре, 43 - в Южном Дарфуре и 41 - в Западном Дарфуре.
Больше примеров...
Партия национального конгресса (примеров 4)
Government of Southern Sudan officials complained that NCP was violating the Comprehensive Peace Agreement by refusing to respect the decision of the Commission. Должностные лица правительства Южного Судана пожаловались на то, что Партия национального конгресса нарушает положения Всеобъемлющего мирного соглашения, отказываясь соблюдать решения Комиссии.
The Assembly also expressed concern that NCP had made little attempt to disseminate the Comprehensive Peace Agreement to the population, and had failed to develop an ethnically diverse information policy reflecting the national character of the state. Ассамблея также выразила озабоченность в связи с тем, что Партия национального конгресса не приняла каких-либо попыток для распространения информации о Всеобъемлющем мирном соглашении среди населения и что она не смогла разработать многообразную с технической точки зрения информационную политику, которая отражала бы многонациональный характер государства.
In the new national Government sworn in on 16 June, the National Congress Party (NCP) was allocated 24 ministerial positions, including that of Minister for Foreign Affairs. В составе нового национального правительства, приведенного к присяге 16 июня, партия Национального конгресса (ПНК) получила 24 должности министров, включая и должность министра иностранных дел.
Meanwhile, the National Congress Party (NCP) has reached out to its partners in the Government of National Unity and traditional political parties. One result was the establishment of a multi-party committee, which was formed to seek a resolution to the Darfur crisis. Между тем Партия национального конгресса обратилась к своим партнерам в правительстве национального единства и традиционным политическим партиям с призывом к взаимодействию, в результате чего был создан многопартийный комитет, призванный добиваться урегулирования кризиса в Дарфуре.
Больше примеров...
Партии национальный конгресс (примеров 8)
NCP candidates also won the gubernatorial elections in all three States of Darfur following a race that was tightly contested, in particular in Northern Darfur. Кандидаты от партии Национальный конгресс также одержали победу на губернаторских выборах во всех трех штатах Дарфура в ходе острой конкурентной борьбы, особенно в Северном Дарфуре.
With the overwhelming election of NCP representatives to Darfur seats at the State and national levels, it will be important for the newly elected officials to reach out to opposition parties in forming the new Government. В условиях подавляющего большинства мест на уровне штата и на национальном уровне, полученных на выборах в Дарфуре представителями партии Национальный конгресс, важно, чтобы вновь избранные должностные лица сформировали новое правительство совместно с оппозиционными партиями.
At the gubernatorial level, NCP candidates won the elections in all but one of the Northern states; only the incumbent SPLM Governor, Malik Agar, retained his seat, in Blue Nile State. Что касается выборов губернаторов, то кандидаты от партии Национальный конгресс победили на выборах во всех северных штатах, кроме одного; свой пост губернатора штата Голубой Нил удалось сохранить лишь Малику Агару, представляющему НОДС.
Parties other than NCP have not yet responded as to whether they will participate. За исключением партии Национальный конгресс, партии еще не дали ответа относительно своего будущего участия.
The Government also increased National Congress Party membership in the State Legislative Council by four; NCP will still retain the absolute majority of seats. Правительство также расширило представительство Партии Национальный конгресс в законодательном совете штата, выделив ему дополнительно четыре места; ПНК сохранит за собой абсолютное большинство мест в совете.
Больше примеров...
Ncp (примеров 14)
Novell eDirectory uses NCP for synchronizing data changes between the servers in a directory service tree. Novell eDirectory использует NCP для синхронизации изменений данных между серверами в дереве службы каталогов.
NAS uses file-based protocols such as NFS (popular on UNIX systems), SMB (Server Message Block) (used with MS Windows systems), AFP (used with Apple Macintosh computers), or NCP (used with OES and Novell NetWare). NAS использует сетевые протоколы, такие как NFS (популярные в системах UNIX), SMB (используется в системах семейства Windows NT), AFP (используется в системах Apple Macintosh) или NCP (используется в OES и Novell NetWare).
In order for NBAP to handle common and dedicated procedures, it is divided into: NodeB Control Port (NCP) which handles common NBAP procedures and Communication Control Port (CCP) which handles dedicated NBAP procedures. Для обработки общих и выделенных процедур протокол NBAP разделён на два порта: NodeB Control Port (NCP), обрабатывающий общие процедуры NBAP, и Communication Control Port (CCP), обрабатывающий выделенные процедуры NBAP.
There is an NCP (car park) directly underneath the hotel, accessed via Gloucester Place (hotel residents receive a discount). Непосредственно под зданием отеля находится парковка NCP, на которую можно заехать с улицы Глочестер-плейс (гостям отеля предоставляется скидка).
NetWare was based on the NetWare Core Protocol (NCP), which is a packet-based protocol that enables a client to send requests to and receive replies from a NetWare server. В NetWare используется протокол NCP (англ. NetWare Core Protocol - протокол ядра NetWare), который является протоколом передачи пакетов, позволяющим клиентам передавать запросы на серверы NetWare и получать от них ответы.
Больше примеров...