| So, we all know about the Narmada river, the tragedies ofdams, the tragedies of huge projects which displace people andwreck river systems without providing livelihoods. |
Мы все знакомы с рекой Нармада, трагическими ситуациями наплотинах, трагедиями гигантских проектов, которые вытесняют людей сземли и разрушают речные системы, лишая средств ксуществованию. |
| Concern was expressed by several non-governmental organizations about the alleged violation of human rights, including enforced disappearances, of members of communities living along the Narmada river who oppose the construction of 30 dams along the river which, they claim, would submerge their villages. |
Ряд неправительственных организаций выразили беспокойство в связи с предполагаемыми нарушениями прав человека, в том числе насильственными исчезновениями членов общин, проживающих вдоль реки Нармада, которые выступают против строительства 30 дамб на этой реке, так как, по их утверждениям, их деревни подвергнутся затоплению. |
| At the 59th session of the Commission (17 March - 25 April 2003) Earthjustice delivered an oral statement concerning the violation of human rights of rural communities in the Narmada Valley in India. |
На пятьдесят девятой сессии Комиссии (17 марта - 25 апреля 2003 года) организация «Справедливость на Земле» сделала устное заявление по вопросу о нарушении прав человека сельского населения долины реки Нармада в Индии. |
| They have organized for water conservation, from the Chipko movement in the North of India to the Narmada Bachao Andolan movement in India protesting the Narmada dam, and many others in Indonesia, Burkina Faso and Kenya. |
Они создают движения в защиту водных ресурсов: это «Движение Чипко» в северной Индии и движение «Нармада Бачао Андолан» в Индии, протестующее против сооружения нармадской плотины, а также многие другие движения в Индонезии, Буркина-Фасо и Кении. |
| The Narmada Valley dam project in India, which is being protested by thousands of villagers in the Narmada Valley who will be displaced by the project, is an example of the destabilizing capacity of "development". |
Одним из примеров дестабилизирующего влияния такого "развития" является реализация проекта по строительству плотины в долине Нармада в Индии, против которого решительно выступают тысячи крестьян из этой долины, которым грозит переселение. |