In Kandahar, Richard also experienced the strongest narcotic experience in his life, prompting him to vow never to take drugs. | В Кандагаре Ричард также пережил самый сильный наркотический опыт в своей жизни, побудивший его дать обет никогда больше не принимать наркотики. |
The armbands may have a narcotic effect. | Думаю, нарукавники могут иметь наркотический эффект. |
You can put yourself in a narcotic haze, sleep blissfully to the end. | Вы сможете сами погрузить себя в наркотический туман и безмятежно проспать до самого конца. |
Unlike sleeping-pills, causing narcotic sleep fourth of glass of dry wine with lightly sugar water causes normal physiological sleep. | В отличие от снотворных средств, вызывающих наркотический сон, четверть стакана сухого вина, принятого вечером с чуть подсахаренной водой, вызывает нормальный физиологический сон. |
brain chemicals that have a narcotic effect. | И под опиатами я имею ввиду вещества, имеющие наркотический эффект. |
They found it's a trap, like a narcotic. | Они поняли, что это ловушка, будто наркотик. |
I suspect your friend has ingested some relatively harmless narcotic. | Я подозреваю ваш друг употребил какой-то относительно безвредный наркотик |
Listen, it's not a narcotic! | Слушайте, это даже не наркотик! |
Boldenone - a steroid - and some butorphanol - a synthetic narcotic. | болденон... стероид... и немного буторфанола... синтетический наркотик. |
Well, you'd have to use some kind of narcotic... so there was no sign of cyanosis for anyone to spot. | Взять какой-нибудь наркотик... что бы никто не заметил синюшности на теле. |
Bearing in mind the content of article 14 of the 1988 Convention, regarding measures to eradicate illicit cultivation of narcotic plants and cooperation to increase the effectiveness of those efforts, | принимая во внимание содержание статьи 14 Конвенции 1988 года, касающейся мер по искоренению незаконного культивирования наркотикосодержащих растений и сотрудничества с целью повышения эффективности этих усилий, |
Deeply concerned also about the increasing illicit cultivation of narcotic drug crops and illicit production of and trafficking in drugs, which threaten the political, economic and social structure and stability of the region, | будучи глубоко обеспокоены также ростом масштабов незаконного культивирования наркотикосодержащих растений и незаконного производства и оборота наркотиков, которые создают угрозу политическому и социально - экономическому устройству и стабильности в регионе, |
His Government's anti-drug policy was aimed at prohibiting the sale, cultivation and consumption of narcotic drugs. | Политика китайского правительства в области борьбы против злоупотребления наркотическими средствами направлена на запрещение сбыта и потребления наркотических средств и возделывания наркотикосодержащих культур. |
These development programmes must offer to the populations concerned real and sustainable alternatives and not simply force them to eradicate all their narcotic drug cultivation. | Эти программы развития должны предлагать соответствующим группам населения реальные и прочные альтернативы, а не просто заставлять их искоренять все посевы наркотикосодержащих культур. |
Luxembourg appreciates the various efforts made by the United Nations system to develop activities to combat the illicit cultivation of narcotic drugs worldwide. | Люксембург признателен за различные усилия, предпринятые в рамках системы Организации Объединенных Наций, по разработке мероприятий по борьбе с незаконным выращиванием наркотикосодержащих культур во всем мире. |
Some Governments have reported adopting strategies of rural or alternative development to combat the illicit cultivation of narcotic plants. | Некоторые правительства сообщили о принятии ими стратегий альтернативного сельскохозяйственного развития для борьбы с незаконным выращиванием наркосодержащих растений. |
Ecuador is not faced with the problem of illicit cultivation of narcotic plants and is living in an environment of domestic peace. | Эквадор не сталкивается с проблемами незаконного выращивания наркосодержащих растений и пребывает в условиях национального мира. |
Several Governments have reported efforts to eradicate the illicit cultivation of narcotic plants, and countries in which such illicit cultivation remains a problem have sought international assistance through bilateral or multilateral agreements to implement alternative development programmes. | Ряд правительств сообщили о своих усилиях по пресечению незаконного выращивания наркосодержащих растений; кроме того, страны, в которых незаконное выращивание по-прежнему является проблемой, стремились заручиться международной поддержкой в рамках двусторонних или многосторонних соглашений об осуществлении программ альтернативного развития. |
The objective of the project is increase the capacity of participating Governments to monitor and manage production, manufacture, consumption, stocks and preparations containing narcotic drugs, psychotropic substances and precursor chemicals, using the Computer and Telecommunication System for International and National Drug Control. | Цель проекта заключается в укреплении потенциала правительств государств-участников в контроле и регулировании производства, изготовления, потребления, складирования и подготовки наркосодержащих лекарственных препаратов, психотропных веществ и исходных химических веществ с применением компьютерной и телекоммуникационной системы международного и национального контроля над наркотическими средствами. |
Cultivation or manufacture of, or trafficking in, narcotic drugs; | разведение наркосодержащих культур, их переработка или сбыт; |