The postcranial morphology is similar to that of other tyrannosaurids. | Посткраниальная морфология аналогична морфологии других тираннозаврид. |
The classification is based mainly on soil morphology as an expression pedogenesis. | В основе классификации лежит морфология почв как выражение почвообразования. |
In the case of LEDA 1000714, because its two rings have significantly different ages, the galaxy's morphology may have come from an anomalous collision with another galaxy, however more data is needed to draw conclusions. | В случае PGC 1000714, так как два его кольца имеют существенно разные возрасты, морфология галактики может быть вызвана аномальным столкновением с другой галактикой, однако для получения выводов требуется больше данных. |
One of the ways Zamenhof made Esperanto easier to learn than ethnic languages was by creating a regular and highly productive derivational morphology. | Одной из причин более лёгкого изучения эсперанто по сравнению с национальными языками является регулярная и высокопроизводительная деривационная морфология. |
Manual and pedal morphology show that the specimen is distinct from other theropods from the Cedar Mountain Formation and from other previously described therizinosauroids. | Морфология передних и задних конечностей показывает, что образец отличается от других теропод из формации Сидар-Маунтин и от ранее описанных терезинозавроидов. |
Morphology Modules are supported on all Palm OS 5.0 devices. | Морфологический модуль поддерживается на устройствах на базе Palm OS 5.0. |
The built-in morphology module for English, Russian and Spanish languages will help you to find translation even if the search words appear in different grammatical forms. | Встроенный морфологический модуль для английского, русского и испанского языков поможет Вам найти нужный перевод даже, если искомое слово введено или представлено в тексте в различных грамматических формах. |
Having said this, we should now turn our attention to other aspects of the issue of the "dialogue among civilizations": what we learn from the morphology of civilization and culture leads us to examine the hypothesis of their "essence" and "quiddity". | С учетом вышесказанного внимание теперь следует обратить на ряд других аспектов проблематики "диалога между цивилизациями": то, что мы узнаем о строении цивилизации и культуры, ведет нас к рассмотрению ее "сущности" и "основного качества". |
These skin changes constitute an acceleration in skin aging and are the result of decreased collagen content, irregularities in the morphology of epidermal skin cells, decreased ground substance between skin fibers, and reduced capillaries and blood flow. | Эти кожные изменения составляют ускоренное старение кожи и являются результатом понижения содержания коллагена, нарушений в строении эпидермальных клеток кожи, понижения основного вещества кожных волокон, и редукции капилляров и кровотока. |