Английский - русский
Перевод слова Morbid

Перевод morbid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Болезненный (примеров 3)
Perhaps that it's a little dark, has a morbid undertone. Возможно, это немного темновато, имеет болезненный подтекст.
It was rather a morbid conversation. Это был довольно болезненный разговор.
Why does this guy look so morbid? У него какой-то болезненный вид.
Больше примеров...
Нездоровый (примеров 6)
Your interest in it is morbid! У вас к нему нездоровый интерес.
They're consumed with morbid fascination. Их пожирает нездоровый интерес.
Why this morbid interest? Откуда такой нездоровый интерес?
I don't think it was a morbid pleasure. Не думаю, что это был нездоровый интерес.
Don't you think this is a bit bloody morbid, though? Какой-то у вас к этому нездоровый интерес, ребята.
Больше примеров...
Мрачно (примеров 3)
See, morbid and creepifying, I got no problem with. Понимаешь, мрачно и болезненно - это пожалуйста.
Too morbid for a funeral? Не слишком мрачно для похорон?
That's morbid and awful. Это мрачно и ужасно.
Больше примеров...
Патологическая (примеров 4)
At only 22, he graduated in morbid anatomy and pathology under the supervision of professor Giuseppe Levi. В 22 года окончил университет по специальности патологическая анатомия и патология, под руководством профессора Джузеппе Леви.
I used to think it was AIDS, but it's just that I have a morbid fear of the dark Я было подумал на СПИД, но это оказалась моя патологическая боязнь темноты.
Topical Advanced Training: "Pathologic anatomy of obstetrical and gynecological diseases"; "Pathologic anatomy for trial histologists"; "Microscopic diagnosis of biopsies (specialty oncomorphology)", "Pathlogic anatomy of infections diseases", "Morbid anatomy for laboratory histologists". Тематического усовершенствования: "Патологическая анатомия акушерско-гинекологических заболеваний", "Патологическая анатомия для судебных гистологов", "Микроскопическая диагностика биопсий (частная онкоморфология)", "Патологическая анатомия инфекционных заболеваний", "Патологическая анатомия для лаборантов-гистологов".
Philia. The morbid urge to gaze. Патологическая тяга к подглядыванию.
Больше примеров...
Ненормальный (примеров 1)
Больше примеров...
Morbid (примеров 31)
The album featured collaborations Dave Peters from Throwdown and David Vincent from Morbid Angel. В качестве гостей на альбоме отметились Дейв Петерс(Dave Peters) из группы Throwdown и Девид Винсет, известный также как Evil В из Morbid Angel.
After disbanding, its members gained recognition by playing in influential extreme metal bands, such as Morbid Angel (David Vincent, Pete Sandoval), Napalm Death (Jesse Pintado) and Nausea (Oscar Garcia, Alfred "Garvey" Estrada). После роспуска группы её члены получили признание, играя в таких влиятельных группах, как Morbid Angel (Дэвид Винсент, Пит Сэндовал), Napalm Death (Джесси Пинтадо) и Nausea (Oscar Garcia, Альфред «Garvey» Истрада).
Joe Duplantier's influences include bands such as Meshuggah, Metallica, Morbid Angel, Sepultura and Slayer. На творчество Джо Дюплантье повлияли такие группы как Meshuggah, Metallica, Morbid Angel, Sepultura.
After mastering the double-bass technique in Morbid Angel, Sandoval also implemented it in Terrorizer's World Downfall album when the band briefly re-united to record it. После усвоения использования двойной бас бочки в Morbid Angel, Сэндовал также участвовал в выпуске альбома TERRORIZER, когда группа кратко вновь объединились для записи.
The long-awaited Morbid Angel tribute titled "Tyrants from the Abyss" has been released on Necropolis Records in the U.S. and Hellspawn Records of Sweden and is available today! Вокалист MORBID ANGEL David Vincent был арестован в аэропорту этого города за то, что хотел провезти в своём багаже пояс-патронташ. Музыкант был препровождён в полицию, где длительное время давал объяснения.
Больше примеров...
Патологическим (примеров 4)
If you had to deal with morbid obesity and... panicattacks... Если бы ты постоянно имел дело с патологическим ожирением и приступами паники,
Was it a morbid or a childish-unconscious thing? Это было чем-то патологическим или по-детски неосознанным?
Dr. Lecter has advised me against dwelling on anything morbid. Доктор Лектер посоветовал мне не иметь дела ни с чем патологическим.
Wouldn't want Alana Bloom to worry about you dwelling on anything morbid in what's to be a time of recovery. Разве Алан Блум не хотела, чтобы ты не имел дела ни с чем патологическим во время восстановления?
Больше примеров...