Perhaps that it's a little dark, has a morbid undertone. | Возможно, это немного темновато, имеет болезненный подтекст. |
It was rather a morbid conversation. | Это был довольно болезненный разговор. |
Why does this guy look so morbid? | У него какой-то болезненный вид. |
Edwards, I have a morbid sense of humor, but I'm fine. | Эдвардс, у меня нездоровый юмор, но я в порядке. |
Your interest in it is morbid! | У вас к нему нездоровый интерес. |
They're consumed with morbid fascination. | Их пожирает нездоровый интерес. |
Why this morbid interest? | Откуда такой нездоровый интерес? |
I don't think it was a morbid pleasure. | Не думаю, что это был нездоровый интерес. |
See, morbid and creepifying, I got no problem with. | Понимаешь, мрачно и болезненно - это пожалуйста. |
Too morbid for a funeral? | Не слишком мрачно для похорон? |
That's morbid and awful. | Это мрачно и ужасно. |
At only 22, he graduated in morbid anatomy and pathology under the supervision of professor Giuseppe Levi. | В 22 года окончил университет по специальности патологическая анатомия и патология, под руководством профессора Джузеппе Леви. |
I used to think it was AIDS, but it's just that I have a morbid fear of the dark | Я было подумал на СПИД, но это оказалась моя патологическая боязнь темноты. |
Topical Advanced Training: "Pathologic anatomy of obstetrical and gynecological diseases"; "Pathologic anatomy for trial histologists"; "Microscopic diagnosis of biopsies (specialty oncomorphology)", "Pathlogic anatomy of infections diseases", "Morbid anatomy for laboratory histologists". | Тематического усовершенствования: "Патологическая анатомия акушерско-гинекологических заболеваний", "Патологическая анатомия для судебных гистологов", "Микроскопическая диагностика биопсий (частная онкоморфология)", "Патологическая анатомия инфекционных заболеваний", "Патологическая анатомия для лаборантов-гистологов". |
Philia. The morbid urge to gaze. | Патологическая тяга к подглядыванию. |
A European tour followed with compatriots Dismember and headliner Morbid Angel. | Европейский тур был проведен совместно с Dismember и хэдлайнерами Morbid Angel. |
Sepultura wrapped up the year doing a brief German tour with NWOBHM legends Mötorhead and Florida death metal group Morbid Angel in December. | Sepultura также совершила краткий немецкий тур с NWOBHM, Motörhead и дэт-метал-группой Morbid Angel в декабре. |
While later albums have a more political edge, Morbid Visions (along with the Bestial Devastation EP) is notable for "Satanic" themes. | В то время как у более поздних альбомов более политическая лирика, Morbid Visions вместе с EP Bestial Devastation примечательны сатанисткой лирикой. |
After mastering the double-bass technique in Morbid Angel, Sandoval also implemented it in Terrorizer's World Downfall album when the band briefly re-united to record it. | После усвоения использования двойной бас бочки в Morbid Angel, Сэндовал также участвовал в выпуске альбома TERRORIZER, когда группа кратко вновь объединились для записи. |
Erik Rutan (Morbid Angel, Hate Eternal), after listening to this album said that few male vocalists can do the same at a level that is high as Mary's {5}. | Эрик Рутан (Morbid Angel, Hate Eternal) прослушав альбом, сказал, что «немногие мужики способны сделать столько и на таком высоком уровне, как Мария». |
If you had to deal with morbid obesity and... panicattacks... | Если бы ты постоянно имел дело с патологическим ожирением и приступами паники, |
Was it a morbid or a childish-unconscious thing? | Это было чем-то патологическим или по-детски неосознанным? |
Dr. Lecter has advised me against dwelling on anything morbid. | Доктор Лектер посоветовал мне не иметь дела ни с чем патологическим. |
Wouldn't want Alana Bloom to worry about you dwelling on anything morbid in what's to be a time of recovery. | Разве Алан Блум не хотела, чтобы ты не имел дела ни с чем патологическим во время восстановления? |