The water comes from natural springs of Morava Mountain. | Для производства пива используется вода из природных источников горы Морава. |
[Morava] (planned) C-E 20 | [Морава] (планируется) С-Е 20 |
Ms. Z. Kelnarova for the Morava; | г-жа З. Келнарова река Морава; |
This report summarizes the outcome of the pilot projects in five river basins: the Bug, Morava, Mures/Maros, Ipel/Ipoly and Latorica/Uzh River basins. | В настоящем докладе резюмируются результаты экспериментальных проектов в бассейнах пяти рек: Буг, Морава, Марош/Марос, Ипель/Иполи и Латорица/Уж. |
Separate volumes for the rivers Bug, Morava, and Mures/Maros were printed in April 2002; | Отдельные тома по рекам Буг, Морава и Муреш были опубликованы в апреле 2002 года; |
According to Komatina, they lived in the valleys of present-day Morava river basin in Serbia, and were still unconquered by the Bulgarians. | По данным Коматина, они жили в долинах современной Моравы в Сербии, и ещё не были покорены болгарами. |
In late September and early October, the uprising spread to most of Šumadija and the river valley of Western Morava (including the cities of Čačak, Kraljevo, Kruševac). | В конце сентября - начале октября восстание охватило Шумадию и долину Западной Моравы (Чачак, Кралево, Крушевац). |
Tributaries of the Velika Morava are short, the longest one being the Jasenica (79 km) and others rarely exceeding 50 km. | Притоки Моравы относительно коротки, самый длинный - Ясеница имеет протяжённость 79 км, остальные не превышают 50 км. |
At the dawn of recorded history, two Indo-European peoples dominated the area: the Illyrians to the west and the Thracians to the east of the great historical divide defined by the Morava and Vardar river valleys. | В начале письменной истории две Индо-европейские племена доминировали в районе: Илиры на западе, и Фракийцы на востоке между долинами рек Моравы и Вардара. |
The recommendations reports for the Bug, Morava and Mures/Maros are in their final stage of issuing, as it is the case with the combined reports on water management issues and recommendations for the Ipoly and Latorica/Uhz. | Работа над содержащимися в докладах рекомендациями в отношении Буга, Моравы и Муреша/Мароса, а также над общими докладами по проблемам управления водными ресурсами и рекомендациями в отношении Иполи и Латорицы/Ужа находится в завершающей стадии. |
The Mures/Maros, Morava and Bug recommendations reports have been completed and will be edited and printed as soon as possible. | Рекомендации, содержащиеся в докладе по Марошу/Маросу, Мораве и Бугу, были завершены и будут отредактированы и опубликованы в ближайшее время. |
(a) For the Morava pilot project, a change in the team composition had postponed the planned activities. | а) пилотный проект по Мораве, то из-за изменения в составе группы пришлось отложить запланированную деятельность. |
Mr. Pavol Čaučík reported on the progress of the pilot projects on transboundary rivers and the future work: (a) For the Morava pilot project, a change in the team composition had postponed the planned activities. | Г-н Павол Чаучек сообщил о ходе выполнения пилотных проектов по трансграничным рекам и о будущей работе: а) пилотный проект по Мораве, то из-за изменения в составе группы пришлось отложить запланированную деятельность. |
On the east, it borders the Morava Valley. | На востоке регион граничит с Моравской долиной. |
On the 3rd November, in the autumn rain, forward elements of the Morava Division encountered fire from Kara Said Pasha's 5th Corps from positions north of Prilep. | З ноября, когда лил дождь, арьергард Моравской дивизии был встречен огнём со стороны 5-го корпуса Кара-Саид-паши, который держал позиции к северу от города Прилеп. |
In 1957 the company began to develop the L-200 Morava light utility aircraft and four years later the Z-37 Cmelak agricultural aircraft, which were both a commercial success. | В 1957 году компания начала производство лёгкого самолёта Let L-200 Morava, а четыре года спустя - самолёта сельхозавиации Zlin Z-37 Cmelak (англ.)русск., которые имели коммерческий успех. |
We co-operate with hire purchase companies as e.g. UniCredit Leasing, VB Leasing CZ, Unileasing, AGRO Leasing, S MORAVA Leasing, ČSOB Leasing, Leasing České spořitelny. | Мы сотрудничаем с лизинговыми компаниями, в том числе с UniCredit Leasing, VB Leasing CZ, Unileasing, AGRO Leasing, S MORAVA Leasing, СSOB Leasing, Чешская сберкасса Leasing. |