| Consul W. G. Moorhead told other State Department officials about the idea, and in about two years the Pacific Mail Steamship Company was organized. | Консул Мурхед рассказал другим чиновникам государственного департамента об этой идее, и приблизительно через два года была организована Тихоокеанская почтовая пароходная компания. |
| Milking it Joanna Moorhead, The Guardian, May 15, 2007 "Infant and Young Child Feeding and Care". | Детская смесь Воспользуемся этим Джоанна Мурхед, The Guardian, 15 мая 2007 Infant and Young Child Feeding and Care (неопр.). |
| In this connection, one member of the Convention's executive committee, Mary Moorhead explained that some people were broadcasting incorrect information about the draft constitution based on incomplete drafts. | В этой связи один из членов Исполнительного комитета Собрания, Мэри Мурхед, объяснила, что имели место случаи распространения неверной информации о проекте конституции на основе незаконченных проектов. |
| She then went on a successful theatre tour of Don Juan in Hell directed by Agnes Moorehead and co-starring Ricardo Montalbán. | Тогда она продолжила успешный театральный тур «Дон Жуан в аду» под руководством Агнес Мурхед, где главную роль исполнял Рикардо Монтальбан. |
| Falk became the father of three children, Valerie (his daughter with Louise Kanaseriff), and Diane and Conley (his daughter and son with Constance Moorehead Lilienthal). | Фальк стал отцом троих детей, Валери (брак с Луизой Канасерифф), Диана и Конли (брак с Констанцией Мурхед Лилиенталь). |