| By creating uncountable gradations of skin colour, miscegenation has succeeded to curb social tensions and to avoid serious divisions and segregation in the Brazilian society. | Благодаря бесчисленному количеству оттенков цвета кожи смешение рас позволило снизить социальную напряженность и не допустить серьезного разделения и сегрегации в бразильском обществе. |
| C. Miscegenation and multiracial democracy | С. Смешение рас и многорасовая демократия |
| Rather than an integrationist message and a basis for exclusion of any race, miscegenation is viewed in Brazil as one of the most positive aspects of the country's social life. | Смешение рас рассматривается в Бразилии не как отражение интеграционистской тенденции и основа для обособления какой-либо расы, а скорее как один из самых позитивных аспектов социальной жизни страны. |
| Miscegenation has been a pattern of our socio-economic development. | Смешение рас легло в основу нашего социально-экономического развития. |
| Mr. Chagraoui (Tunisia) explained that the concept of "pluralist unity" referred to miscegenation, social diversity, solidarity and citizenship of Tunisia. | Г-н ШАГРАУИ (Тунис) объясняет, что понятие единства многообразия отражает смешение рас, смешение социальных слоёв, солидарность и принадлежность к гражданскому обществу Туниса. |
| The Spanish imported between 500,000-1,000,000 West African slaves into Mexico between 1535 and 1767 (miscegenation between indigenous and African population began almost immediately). | Испанцы ввезли от 500000 - 1 млн западноафриканских рабов в Мексику между 1535 и 1767 (смешанные браки между коренными и африканцами начались почти сразу) в Новую Испанию. |
| Grant was mentioned in Anders Behring Breivik's 2083: A European Declaration of Independence, in which Breivik argues for the preservation of the Nordic race and criticized miscegenation. | Андерс Брейвик упомянул Мэдисона Гранта в своём обращении «2083: Европейская декларация независимости», в которой Брейвик говорит о необходимости сохранения нордической расы и критикует смешанные браки. |
| Miscegenation, the mixing of the races, was forbidden. | Смешанные браки, смешанные расы были запрещены. |
| A. An ambivalent attitude towards miscegenation | А. Двойственное отношение к смешению рас |
| Brazilians are said to feel no racial prejudice, although they apparently have a keen awareness of colour, which is reflected in an ambivalent attitude towards miscegenation and which barely conceals a certain ideological preference for whiteness. | Бразилец может не знать, что такое расовый предрассудок, но совершенно очевидно, что он особым образом относится к цвету кожи, что выражается в двойственном отношении к смешению рас и плохо скрывает определенную идеологию отбеливания. |