| Subsequently, the MIPs should be endorsed by the Security Council and the General Assembly. | Впоследствии ПОМ должны одобряться Советом Безопасности и Генеральной Ассамблеей. |
| The reality is that MIPs are not developed consistently across missions, and sometimes they are developed late well after the RBB frameworks. | Действительность же такова, что ПОМ не разрабатываются на систематической основе во всех миссиях, а порой разрабатываются намного позже матриц БКР. |
| This is evident, but the fact that MIPs are not particularly accurate very early in the life of a mission further confirms that initial planning of missions is done without enough information of on the real situation on the ground. | Это очевидно, но то, что ПОМ не являются особенно точными на самых ранних этапах деятельности миссии, лишний раз подтверждает, что первоначальное планирование миссий осуществляется без достаточной информации о реальной ситуации на местах. |
| Once the Security Council establishes a new mission mandate, missions should develop Mission mission Implementation implementation Plans plans (MIPs), which are expected toshould derive from mandates approved by the Security Council. | После определения Советом Безопасности мандата новой миссии та должна разрабатывать планы осуществления мандата миссии (ПОМ), которые должны вытекать из мандатов, одобренных Советом Безопасности. |
| It therefore has to coordinate inputs from throughout the United Nations system,; thus the preparation of MIPs should also include representatives of other United Nations system organizations and potential cooperation partners. | Поэтому ему приходится координировать вклад всей системы Организации Объединенных Наций; таким образом, в подготовку ПОМ следует вовлекать также представителей других организаций системы Организации Объединенных Наций и потенциальных партнеров по сотрудничеству. |
| MIPS maintains support and advice in various areas, e.g. to learn about Magdeburg and the German language, to give information about scholarships and job opportunities. | МИПС осуществляет поддержку и консультации в различных областях, например, узнать о Магдебурге и немецком языке, дать информацию о стипендиях и возможностях трудоустройства. |
| Regarding facilities for data application, the centre is equipped with major IAS and GIS systems such as: MERIDIAN, MIPS, PCI, Intergraph, SPANS, ARC/INFO etc. | Что касается средств для применения данных, то центр располагает такими основными системами ИАС и ГИС, как МЕРИДИАН, МИПС, ПСИ, "Интерграф", СПАНС, АРС/ИНФО и т.д. |
| There was speculation in the early 1990s that MIPS and other powerful RISC processors would overtake the Intel IA-32 architecture. | В начале 1990-х существовало предположение, что MIPS вместе с другими мощными процессорами RISC вскоре обгонят архитектуру IA32 компании Intel. |
| The first MIPS microprocessor, the R2000, was announced in 1985. | Первым коммерческим микропроцессором с архитектурой MIPS был микропроцессор R2000, представленный в 1985 году. |
| The OOO version added support for Linux x86-64, Linux MIPS, Linux S390, Mac OS X x86/PPC above 10.4. | Добавлена поддержка: Linux x86-64, Linux MIPS, Linux S390, Mac OS X x86/PPC (версия 10.4 и выше). |
| Debian is being ported to the MIPS architecture which is used in SGI machines (debian-mips - big-endian) and Digital DECstations (debian-mipsel - little-endian). | Debian перенесён на архитектуру MIPS, используемую в машинах SGI (debian-mips, с порядком байтов от старшего к младшему - big-endian) и Digital DECstations (debian-mipsel, с порядком байтов от младшего к старшему - little-endian). |
| After MIPS was taken over by Silicon Graphics in 1992, Koblas presented a paper on SOCKS at that year's Usenix Security Symposium, making SOCKS publicly available. | После того, как в 1992 году MIPS вошла в состав корпорации Silicon Graphics, Коблас сделал доклад о SOCKS на Симпозиуме по безопасности Usenix, и SOCKS стал публично доступным. |