| Subsequently, the MIPs should be endorsed by the Security Council and the General Assembly. | Впоследствии ПОМ должны одобряться Советом Безопасности и Генеральной Ассамблеей. |
| MIPs are supposed to be the building blocks from which the RBB frameworks are developed. | Предполагается, что ПОМ должны быть теми краеугольными камнями, опираясь на которые разрабатываются матрицы БКР. |
| This is evident, but the fact that MIPs are not particularly accurate very early in the life of a mission further confirms that initial planning of missions is done without enough information of on the real situation on the ground. | Это очевидно, но то, что ПОМ не являются особенно точными на самых ранних этапах деятельности миссии, лишний раз подтверждает, что первоначальное планирование миссий осуществляется без достаточной информации о реальной ситуации на местах. |
| Once the Security Council establishes a new mission mandate, missions should develop Mission mission Implementation implementation Plans plans (MIPs), which are expected toshould derive from mandates approved by the Security Council. | После определения Советом Безопасности мандата новой миссии та должна разрабатывать планы осуществления мандата миссии (ПОМ), которые должны вытекать из мандатов, одобренных Советом Безопасности. |
| The Peacebuilding Commission should play a key role in the development of post-conflict MIPs, although the responsibilities and cooperation mechanisms between the Peacebuilding Commission and the leadership of the missions and DPKO for the preparation of MIPs are yet to be defined. | Комиссия по миростроительству должна играть ключевую роль в разработке ПОМ в постконфликтный период, хотя разделение ответственности и механизмы сотрудничества между Комиссией по миростроительству и руководством миссий и ДОПМ в деле подготовки ПОМ еще предстоит определить. |
| MIPS maintains support and advice in various areas, e.g. to learn about Magdeburg and the German language, to give information about scholarships and job opportunities. | МИПС осуществляет поддержку и консультации в различных областях, например, узнать о Магдебурге и немецком языке, дать информацию о стипендиях и возможностях трудоустройства. |
| Regarding facilities for data application, the centre is equipped with major IAS and GIS systems such as: MERIDIAN, MIPS, PCI, Intergraph, SPANS, ARC/INFO etc. | Что касается средств для применения данных, то центр располагает такими основными системами ИАС и ГИС, как МЕРИДИАН, МИПС, ПСИ, "Интерграф", СПАНС, АРС/ИНФО и т.д. |
| MIPS exhibition is a leading international specialized security exhibition in Russia. | Выставка MIPS является лидирующей в России международной специализированной выставкой по безопасности. |
| MIPS, now a division of SGI called MTI, designed the low-cost R4200, the basis for the even cheaper R4300i. | MIPS, теперь являющийся отделом SGI под названием MTI, разработал недорогие процессоры R4200, послужившие основой для будущих (ещё более дешёвых) R4300i. |
| The Live! was built around Creative's new EMU10K1 chip, which contained 2.44 million transistors and was advertised of processing a flashy 1,000 MIPS. | Sound Blaster Live! был основан на новейшей микросхеме EMU10K1 от Creative, содержащей 2,44 млн транзисторов и обеспечивала производительность в примечательные 1000 MIPS. |
| 32-bit instruction set architectures used for embedded computing include the 68000 family and ColdFire, x86, ARM, MIPS, PowerPC, and Infineon TriCore architectures. | 32-битные архитектуры, используемые во встраиваемых системах: 68k, ColdFire, x86, ARM, MIPS, PowerPC и Infineon TriCore (англ.). |
| MIPS was so successful that SGI spun off MIPS Technologies in 1998. | MIPS были настолько популярны, что в 1998 году SGI передали часть активов MIPS Technologies. |