| MIPs are supposed to be the building blocks from which the RBB frameworks are developed. | Предполагается, что ПОМ должны быть теми краеугольными камнями, опираясь на которые разрабатываются матрицы БКР. |
| The reality is that MIPs are not developed consistently across missions, and sometimes they are developed late well after the RBB frameworks. | Действительность же такова, что ПОМ не разрабатываются на систематической основе во всех миссиях, а порой разрабатываются намного позже матриц БКР. |
| In their comments to this report, DPKO indicated: DPKO's experience is that MIPs are not particularly accurate very early in the life of a mission. | В своих замечаниях по настоящему докладу ДОПМ указал: «Из опыта ДОПМ явствует, что ПОМ не являются особенно точными на самых ранних этапах деятельности миссии. |
| This is evident, but the fact that MIPs are not particularly accurate very early in the life of a mission further confirms that initial planning of missions is done without enough information of on the real situation on the ground. | Это очевидно, но то, что ПОМ не являются особенно точными на самых ранних этапах деятельности миссии, лишний раз подтверждает, что первоначальное планирование миссий осуществляется без достаточной информации о реальной ситуации на местах. |
| Once the Security Council establishes a new mission mandate, missions should develop Mission mission Implementation implementation Plans plans (MIPs), which are expected toshould derive from mandates approved by the Security Council. | После определения Советом Безопасности мандата новой миссии та должна разрабатывать планы осуществления мандата миссии (ПОМ), которые должны вытекать из мандатов, одобренных Советом Безопасности. |
| MIPS maintains support and advice in various areas, e.g. to learn about Magdeburg and the German language, to give information about scholarships and job opportunities. | МИПС осуществляет поддержку и консультации в различных областях, например, узнать о Магдебурге и немецком языке, дать информацию о стипендиях и возможностях трудоустройства. |
| Regarding facilities for data application, the centre is equipped with major IAS and GIS systems such as: MERIDIAN, MIPS, PCI, Intergraph, SPANS, ARC/INFO etc. | Что касается средств для применения данных, то центр располагает такими основными системами ИАС и ГИС, как МЕРИДИАН, МИПС, ПСИ, "Интерграф", СПАНС, АРС/ИНФО и т.д. |
| Broadcom Corporation donated several SB1 evaluation boards to help Debian's MIPS port. | Broadcom Corporation предоставил несколько SB1 evaluation boards в помощь проекту переноса Debian на MIPS. |
| Please stop by the booth with your questions, as Gentoo will have representatives from the security team and the Release Coordinators for Alpha, IA64, and MIPS among the group, along with the User Relations project lead. | Пожалуйста, задавайте вопросы в павильоне, так как из Gentoo будут представители команды безопасности, координаторы стабильных выпусков для архитектур Alpha, IA64 и MIPS, а также лидер проекта User Relations. |
| The design was so important to SGI, at the time one of MIPS' few major customers, that SGI bought the company outright in 1992 in order to guarantee the design would not be lost. | Проект был настолько важен для SGI (в то время являвшихся одними из немногих основных покупателей MIPS), что в 1992 году SGI выкупили права на компанию с условием гарантии, что конструкция микропроцессоров не изменится. |
| The R8000 is a microprocessor chipset developed by MIPS Technologies, Inc. (MTI), Toshiba, and Weitek. | R8000 - 64-разрядный микропроцессорный комплект с архитектурой MIPS разработанный компанией MIPS Technologies, Inc. (MTI), Toshiba, и Weitek. |
| Internally, it features a Xilleon 226 system-on-a-chip from ATI, integrating a 300 MHz MIPS CPU core instead of the traditional PowerPC found in other models, and has 128 MiB of RAM. | Состоит из системы на чипе 226 Xilleon от ATI, и процессор частотой 300 МГц от MIPS CPU вместо традиционного PowerPC, свойственных другим моделям, и имеет 128 Мб оперативной памяти(ОЗУ). |