| MIPs are supposed to be the building blocks from which the RBB frameworks are developed. | Предполагается, что ПОМ должны быть теми краеугольными камнями, опираясь на которые разрабатываются матрицы БКР. |
| This is evident, but the fact that MIPs are not particularly accurate very early in the life of a mission further confirms that initial planning of missions is done without enough information of on the real situation on the ground. | Это очевидно, но то, что ПОМ не являются особенно точными на самых ранних этапах деятельности миссии, лишний раз подтверждает, что первоначальное планирование миссий осуществляется без достаточной информации о реальной ситуации на местах. |
| Once the Security Council establishes a new mission mandate, missions should develop Mission mission Implementation implementation Plans plans (MIPs), which are expected toshould derive from mandates approved by the Security Council. | После определения Советом Безопасности мандата новой миссии та должна разрабатывать планы осуществления мандата миссии (ПОМ), которые должны вытекать из мандатов, одобренных Советом Безопасности. |
| It therefore has to coordinate inputs from throughout the United Nations system,; thus the preparation of MIPs should also include representatives of other United Nations system organizations and potential cooperation partners. | Поэтому ему приходится координировать вклад всей системы Организации Объединенных Наций; таким образом, в подготовку ПОМ следует вовлекать также представителей других организаций системы Организации Объединенных Наций и потенциальных партнеров по сотрудничеству. |
| Furthermore, some MIPs, for already deployed missions that have already been deployed, are yet to be developed. | Помимо этого, для некоторых уже развернутых миссий ПОМ еще предстоит разработать. |
| MIPS maintains support and advice in various areas, e.g. to learn about Magdeburg and the German language, to give information about scholarships and job opportunities. | МИПС осуществляет поддержку и консультации в различных областях, например, узнать о Магдебурге и немецком языке, дать информацию о стипендиях и возможностях трудоустройства. |
| Regarding facilities for data application, the centre is equipped with major IAS and GIS systems such as: MERIDIAN, MIPS, PCI, Intergraph, SPANS, ARC/INFO etc. | Что касается средств для применения данных, то центр располагает такими основными системами ИАС и ГИС, как МЕРИДИАН, МИПС, ПСИ, "Интерграф", СПАНС, АРС/ИНФО и т.д. |
| As a result, Pocket PC 2000 was released on multiple CPU architectures; SH-3, MIPS, and ARM. | В результате Pocket PC 2000 была выпущена на нескольких архитектурах: SH-3, MIPS и ARM. |
| In November 1956, IBM won the contract with the aggressive performance goal of a "speed at least 100 times the IBM 704" (i.e. 4 MIPS). | В ноябре 1956 года компания IBM выиграла тендер, установив высокую планку производительности, «как минимум в 100 раз превышающую производительность IBM 704» (примерно 4 MIPS). |
| The fully loaded 9845 ran at about 25 MIPS, a respectable figure for the era, though not competitive with high-end supercomputers. | Производительность 9845 в полной комплектации достигала 25 MIPS, что было значительным для того времени, но не позволяло конкурировать с суперкомпьютерами. |
| CoreAVC runs not only on 32-bit and 64-bit x86, but also on PowerPC (including AltiVec support), ARM9, ARM11 and MIPS. | CoreAVC (переименован в CorePlayer Desktop/Mobile) запускается не только на 32/64-бит-x86, но и на PowerPC (включая поддержку Altivec), ARM9, ARM11 и MIPS. |
| EE Times reported that MIPS had 150 employees as of November 1, 2010. | ЕЕ Times сообщала, что на 1 ноября 2010 года в MIPS работает 150 человек. |