| The improper use of MIPs and RBB frameworks contributes to the misleading perception by substantive management of RBB as a mere budgeting exercise. | Неправильное использование ПОМ и матриц БКР приводит к неправильному восприятию руководством БКР в качестве сугубо бюджетного процесса. |
| Resources should be provided according to the real needs of the missions, which should be part of the MIPs. | Ресурсы следует выделять исходя из реальных потребностей миссий, и это должно быть частью ПОМ. |
| In their comments to this report, DPKO indicated: DPKO's experience is that MIPs are not particularly accurate very early in the life of a mission. | В своих замечаниях по настоящему докладу ДОПМ указал: «Из опыта ДОПМ явствует, что ПОМ не являются особенно точными на самых ранних этапах деятельности миссии. |
| Once the Security Council establishes a new mission mandate, missions should develop Mission mission Implementation implementation Plans plans (MIPs), which are expected toshould derive from mandates approved by the Security Council. | После определения Советом Безопасности мандата новой миссии та должна разрабатывать планы осуществления мандата миссии (ПОМ), которые должны вытекать из мандатов, одобренных Советом Безопасности. |
| The MIPs should translate mandates into mission-specific objectives and expected accomplishments for each of the mission components; it they should cover the expected life of the mission; and, last but not least, it they should include an estimate of the overall resources required. | ПОМ должны переводить мандаты в плоскость конкретных целей миссии и ожидаемых достижений по каждому из компонентов миссии; они должны охватывать ожидаемый период деятельности миссии; и, не в последнюю очередь, они должны содержать оценку общего объема требуемых ресурсов. |
| MIPS maintains support and advice in various areas, e.g. to learn about Magdeburg and the German language, to give information about scholarships and job opportunities. | МИПС осуществляет поддержку и консультации в различных областях, например, узнать о Магдебурге и немецком языке, дать информацию о стипендиях и возможностях трудоустройства. |
| Regarding facilities for data application, the centre is equipped with major IAS and GIS systems such as: MERIDIAN, MIPS, PCI, Intergraph, SPANS, ARC/INFO etc. | Что касается средств для применения данных, то центр располагает такими основными системами ИАС и ГИС, как МЕРИДИАН, МИПС, ПСИ, "Интерграф", СПАНС, АРС/ИНФО и т.д. |
| CoreAVC runs not only on 32-bit and 64-bit x86, but also on PowerPC (including AltiVec support), ARM9, ARM11 and MIPS. | CoreAVC (переименован в CorePlayer Desktop/Mobile) запускается не только на 32/64-бит-x86, но и на PowerPC (включая поддержку Altivec), ARM9, ARM11 и MIPS. |
| However, MIPS had financial difficulties while bringing it to market. | Тем не менее, у MIPS возникали финансовые трудности в связи с поставкой процессоров на рынок. |
| By 1986 the top-of-the-line VAX implementation (VAX 8800) was a heavily pipelined design, slightly predating the first commercial MIPS and SPARC designs. | В 1986 году флагманская реализация VAX (VAX 8800) была сильно конвейеризирована, несколько опережая коммерческие реализации MIPS и SPARC. |
| In cellphones and PDAs, MIPS has been largely unable to displace the incumbent, competing ARM architecture. | Тем не менее, в приложениях мобильных телефонов и PDA MIPS не удалось сместить прочно установившуюся там конкурирующую ARM-архитектуру. |
| During the first quarter of 2013,498 out of 580 of MIPS patents were sold to Bridge Crossing which was created by Allied Security Trust, with all processor-specific patents and the other parts of the company sold to Imagination Technologies Group. | К концу 1 квартала 2013 года, 498 из 580 патентов MIPS были переданы консорциуму Bridge Crossing, одним из его крупнейших членов которого является компания ARM, созданному объединением Allied Security Trust, а сама компания MIPS была продана британской Imagination Technologies Group. |