But it's in the song the minstrel sings |
Но это из песни, которую поет менестрель |
It was the language of the Troubadours, it was spoken by Dante and sung by the minstrel Blondel in his desperate search to find his king, Richard the Lionheart... |
Это язык трубадуров, на нём говорил Данте, на нём пел менестрель Блондель, во время отчаянных поисков своего короля Ричарда Львиное Сердце. |
BY DAY, I'M A CENTRAL PARK COWBOY BUT BY NIGHT, A TONE-DEAF WANDERING MINSTREL. STREET MUSICIAN. |
Днём я ковбой в Центральном парке, а ночью - бродячий менестрель, лишённый музыкального слуха. |
"A wand'ring minstrel, I, indeed, a thing of shreds and patches, of ballad songs and snatches." |
"Я бродяга, менестрель в действительности, лишь собираю осколки песен и стихов клочки." |
1997-2003, soloist and arranger folk-jazz a cappella group The Minstrel. |
1997-2003 гг. солист и аранжировщик фольк-джазовой акапельной группы «Менестрель». |