| The world famous mime, Marcel Marceau, has been designated as the Goodwill Ambassador for the Second World Assembly. | Всемирно известный мим Марсель Марсо был назначен Послом доброй воли второй Всемирной ассамблеи. |
| Public service announcements for television, radio and print media featured the renowned mime Marcel Marceau, one of the Goodwill Ambassadors for the World Assembly. | В информационных фрагментах для телевидения, радио и печатных средств массовой информации фигурировал известный мим Марсель Марсо - один из послов доброй воли на Всемирной ассамблее. |
| Like for instance a mime once - or a meme as he called himself. | Как тот мим, например, или мем, как он себя называл. |
| Ancient sources indicate, however, that the Platonic dialogue had its foundations in the mime, which the Sicilian poets Sophron and Epicharmus had cultivated half a century earlier. | Диалог Платона (или по Платону), однако, имеет свои основания в пантомиме (а именно в жанре - мим), которую сицилийские поэты Софрон и Эпихарм культивировали на половину столетия ранее. |
| The French mime artist Marcel Marceau used it throughout his career (from the 1940s through the 1980s), as part of the drama of his mime routines. | Французский мим Марсель Марсо использовал её в своей карьере (с 1940-х гг. по 1980-е), как часть постановки, выступая мимом. |
| And that includes karaoke and mime, so take no chances. | И, что включает в себя караоке и пантомима, так не берут никаких шансов. |
| Why couldn't she have been a mime? | Ну почему ее специальность не пантомима? |
| What's next, a mime show in the park? | Что будет дальше, пантомима в парке? |
| That was a flattering mime, wasn't it? | Удачная пантомима, не правда ли? |
| Mime is so amazing, man. | Слушай, пантомима - это нечто! |
| And a real ball, so you don't have to mime it. | И настоящий мяч, вы можете и не имитировать его. |
| They could just mime the song. | Они могут только имитировать песню. |
| Mime - mime - I knew that. | Имитировать... Я так и делал. |
| Note: If a MIME type or a URL is specified only by an asterisk, the rule will apply to any HTTP object. | Замечание: Если для MIME типа и для URL указан шаблон , правило применяется к любому файлу HTTP. |
| KIO can also locate handlers for specified MIME types; these handlers can then be embedded within the requesting application using the KParts technology. | KIO также может размещать обработчики для определенных типов MIME; эти обработчики затем могут быть встроены в запрашивающее приложение с использованием технологии KParts. |
| Root MIME part must contain non-zero length value for' ' parameter in Content-Type header. | В заголовке Content-Type корневой части MIME должен содержаться параметр со значением ненулевой длины. |
| It can filter traffic based on time, regular expressions on path/URI, source and destination IP addresses, domain, browser, authenticated user name, MIME type, and port number (protocol). | Он может фильтровать трафик на основании времени, регулярных выражений в пути/URI, IP-адреса получателя и отправителя, домена, браузера, имени зарегистрированного пользователя, типа MIME и номера порта (протокола). |
| '' not a valid MIME version. MTOM messages must have MIME version ''. | не является допустимой версией MIME. Сообщения MTOM должны иметь версию MIME. |