You look like a mime on drugs. | Ты выглядишь как мим под наркотой. |
The world famous mime, Marcel Marceau, has been designated as the Goodwill Ambassador for the Second World Assembly. | Всемирно известный мим Марсель Марсо был назначен Послом доброй воли второй Всемирной ассамблеи. |
Ancient sources indicate, however, that the Platonic dialogue had its foundations in the mime, which the Sicilian poets Sophron and Epicharmus had cultivated half a century earlier. | Диалог Платона (или по Платону), однако, имеет свои основания в пантомиме (а именно в жанре - мим), которую сицилийские поэты Софрон и Эпихарм культивировали на половину столетия ранее. |
The French mime artist Marcel Marceau used it throughout his career (from the 1940s through the 1980s), as part of the drama of his mime routines. | Французский мим Марсель Марсо использовал её в своей карьере (с 1940-х гг. по 1980-е), как часть постановки, выступая мимом. |
You don't Remember if the mime who held You up is 6'5 ? it happened very fast. and he didn't say a word? all he did was that mime | Вспомните, мим, который напал на вас это он? все случилось так быстро. и он ничего не говорил? нет, он только выделывал эти |
And that includes karaoke and mime, so take no chances. | И, что включает в себя караоке и пантомима, так не берут никаких шансов. |
Why couldn't she have been a mime? | Ну почему ее специальность не пантомима? |
What's next, a mime show in the park? | Что будет дальше, пантомима в парке? |
That was a flattering mime, wasn't it? | Удачная пантомима, не правда ли? |
Mime is so amazing, man. | Слушай, пантомима - это нечто! |
And a real ball, so you don't have to mime it. | И настоящий мяч, вы можете и не имитировать его. |
They could just mime the song. | Они могут только имитировать песню. |
Mime - mime - I knew that. | Имитировать... Я так и делал. |
MTOM message not valid. One or more MIME parts in the message does not contain correctly formatted content and/or boundary string. | Недопустимое сообщение МТОМ. Одна или несколько частей MIME в сообщении не содержат правильно сформатированного содержимого и/или граничной строки. |
KIO can also locate handlers for specified MIME types; these handlers can then be embedded within the requesting application using the KParts technology. | KIO также может размещать обработчики для определенных типов MIME; эти обработчики затем могут быть встроены в запрашивающее приложение с использованием технологии KParts. |
The "type" attribute specifies the MIME type and possibly a list of codecs, which helps the browser to determine whether it can decode the file. | Атрибут «type» определяет тип MIME и список кодеков, которые помогают браузеру определить, может ли он декодировать файл. |
Core Security Technologies discovered a buffer overflow in the IMAP code of Mutt, a text-oriented mail reader supporting IMAP, MIME, GPG, PGP and threading. | Согё Security Technologies обнаружили возможность переполнения буфера в коде поддержки протокола IMAP Mutt, почтовой программы текстового режима с поддержкой IMAP, MIME, GPG, PGP и потоков писем. |
If this box is checked, attachments are opened with the external program which is configured for the MIME type; if there is no such association, a dialog for saving a file is opened and you can save the attachment to a separate file. | Если выбрано, вложения будут открываться во внешней программе настроенной для соответствующего типа MIME. Если такой ассоциации нет, будет открыть диалог сохранения вложения в отдельном файле. |