MICEX views transparency as fundamental to the functioning of its market and has sought to introduce better standards of disclosure into its listing requirements. |
ММВБ считает, что транспарентность имеет основополагающее значение для функционирования ее рынка, и принимает меры по включению в свои условия получения котировки более оптимальных стандартов, касающихся раскрытия информации. |
In November 2007 the company offered 12.5% of its share capital for trading at the London Stock Exchange and MICEX through IPO having raised US$772 million. |
В ноябре 2007 года компания провела IPO, разместив на Лондонской фондовой бирже и ММВБ 12,5 % уставного капитала, и привлекла $772 млн. |
At the end of 2000, market capitalization on MICEX was $60 billion, most of which was in corporate fixed-income securities. |
По состоянию на конец 2000 года рыночная капитализация компаний ММВБ составляла 60 млрд. долл. США, и большая часть этого показателя приходилась на долю корпоративных ценных бумаг с фиксированным доходом. |
Moscow, June 7, 2010 - Joint Stock Company "United Aircraft Corporation" [RTS, MICEX: UNAC] announces the approval by the Board of Directors of the placement of documentary non-convertible interest-bearing 01 series bonds. |
Москва, 9 июня 2010 года - Открытое акционерное общество «Объединенная авиастроительная корпорация» [РТС, ММВБ: UNAC] объявляет об одобрении Советом директоров решения о размещении документарных неконвертируемых процентных облигаций на предъявителя серии 01. |
The shares are currently traded on MICEX (Quotation List "B") and in RTS (Stock admitted for trading without listing). |
В настоящий момент обыкновенные акции компании торгуются на ЗАО "Фондовая биржа"ММВБ" (котировальный список "Б") и в РТС (в разделе "Список ценных бумаг, допущенных к торгам без прохождения процедуры листинга). |