| Cho and Rigsby can go to Mexicali. | Чо и Ригзби могут съездить в Мехикали. |
| Brooke went to a meeting with Arek in Mexicali, and that was the last anyone ever saw Brooke. | Брук уехал на встречу с Ареком в Мехикали, и это был последний раз, когда кто-то его видел. |
| The incidents had taken place in Tijuana in seven of the cases and in Mexicali in five. | Факты, изложенные в 7 из них, имели место в Тихуане, в остальных пяти - в Мехикали. |
| Mr. Ricardo Martinez, Executive Director, Industrial Development Commission of Mexicali and WAIPA Director for Latin America and the Caribbean | Г-н Рикардо Мартинес, исполнительный директор, Комиссия по промышленному развитию Мехикали и директор ВААПИ для Латинской Америки и Карибского бассейна |
| To improve the quality of life for 100 female heads of household, and their children, on communal lands of the Valle de Mexicali | Улучшение качества жизни 100 женщин - глав семей, а также их детей, проживающих в крестьянских общинах (эхидо) Валье де Мехикали. |
| Brooke went to a meeting with Arek in Mexicali, and that was the last anyone ever saw Brooke. | Брук уехал на встречу с Ареком в Мехикали, и это был последний раз, когда кто-то его видел. |
| In 2014, there was an estimated community of 1,700 Haitian citizens residing in Mexico, mainly in the border towns of Mexicali and Tijuana. | В 2014 году в Мексике насчитывалось примерно 1700 гаитянских граждан, проживающих в городах Мехикали и Тихуаны. |
| Mr. Ricardo Martinez, Executive Director, Industrial Development Commission of Mexicali and WAIPA Director for Latin America and the Caribbean | Г-н Рикардо Мартинес, исполнительный директор, Комиссия по промышленному развитию Мехикали и директор ВААПИ для Латинской Америки и Карибского бассейна |
| Today Mexicali is an important center for maquiladora (assembly plant) production in the automotive, aerospace, telecommunications, metallurgical, and health items as well as manufacturing and exporting products to various countries. | Мехикали является важным центром промышленного производства в автомобильной, аэрокосмической, телекоммуникационной, металлургической и медицинской отрасли, а также в производстве и экспорте продукции. |
| At the Mexicali Social Reintegration Centre, a provisional detention centre has been built to house a total of 216 suspects under the new adversarial justice system, to keep them separate from those who are subject to the traditional justice system. | В центре социальной реинтеграции в Мехикали построен так называемый центр предварительного заключения, рассчитанный на размещение в общей сложности 216 обвиняемых заключенных, дела которых рассматриваются по новой системе состязательного правосудия, которая предусматривает раздельное содержание этой категории подсудимых от лиц, к которым применяется традиционная система правосудия. |
| Returning to Arek Green, when was this meeting in Mexicali, exactly? | Возвращаясь к Ареку Грину, когда точно произошла эта встреча в Мексикали? |
| Similarly, measures have been strengthened for the monitoring of departures and arrivals at the international airport in Mexico City and in the main areas of the country such as Tuxtla Gutiérrez, Tapachula, Cancún, Villahermosa, Monterrey, Ciudad Juárez, Hermosillo, Tijuana and Mexicali. | Таким же образом были укреплены меры контроля за въездом и выездом в международном аэропорту Мехико и в основных районах страны, в таких как Тукстла Гутиэррес, Тапачула, Канкун, Вильяермоса, Монтеррей, Сьюдад-Хуарес, Эрмосильо, Тихуана и Мексикали. |
| On the third quarter of 2001, services to San Diego via Mexicali, to Zacatecas via Puerto Vallarta, and Monterrey were launched. | В третьем квартале 2001 года были введены рейсы из Монтеррея в Сан-Диего через Мексикали и в Сакатесас через Пуэрто-Вальярту. |
| The case of Mexicali, in Mexico, which was diversifying into attracting FDI in research and development activities clustered around its core base of investors in manufacturing, was highlighted. | В качестве примера было рассказано об опыте района Мексикали в Мексике, который в рамках процесса диверсификации привлекает ПИИ в научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы, используя в качестве базы центр предприятий обрабатывающей промышленности, созданный зарубежными инвесторами. |