| The Americans have already crossed the river Meuse | ' Американцы уже переправились через Маас. |
| Ferdinand decided move with his army to the valley of the Meuse, where he took Venlo and Roermond in order to distract Frederick Henry. | Тогда Фердинанд решил двигаться со своим войском в долину реки Маас, где захватил Венло и Рурмонд, чтобы отвлечь Фредерика-Генриха от осады Бреды. |
| The Bergse Maas (pre-1947 spelling: Bergsche Maas) is a canal that was constructed in 1904 to be a branch of the Maas River (French: Meuse) in the Dutch province of North Brabant. | Бергсе-Маас (нидерл. Bergse Maas, до 1947 года - нидерл. Bergsche Maas, МФА:) - канал, сооружённый в 1904 году в качестве дополнительного русла реки Маас, находится в нидерландской провинции Северный Брабант. |
| During his stay in Germania, the general ordered the construction of a canal between the rivers Rhine and Meuse. | Во время пребывания Корбулона в Германии солдаты построили укрепления вдоль Рейна и прорыли канал между реками Рейн и Маас. |
| The old fortifications consisted of nine forts built between 1888 and 1892 on either side of the Meuse, surrounding Namur. | Старые фортификации включали в себя 9 фортов постройки 1888-1892 годов на обоих берегах реки Маас вокруг Намюра. |
| The Belgians were determined to hold the border fortifications along the Albert Canal and the Meuse, without withdrawing, until the French Army arrived to support them. | Бельгийцы были полны решимости удерживать пограничные укрепления вдоль Альберт-канала и Мааса, пока французская армия не прибудет, чтобы поддержать их. |
| The focal point for the Randwyck campus is the academic hospital (azM), which moved here from its original location on the West bank of the Meuse river in 1992. | В основе кампуса находится университетская больница (azM), которая переехала сюда с западного берега Мааса в 1992 году. |
| Cooperation will be sought with joint bodies, such as the International Commissions for the Protection of the Rhine, Elbe, Oder, Danube, Meuse and Scheldt, as well as joint bodies established in Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia. | Предложение о сотрудничестве будет направлено совместным органам, в частности международным комиссиям по охране Рейна, Эльбы, Одера, Дуная, Мааса и Шельды, а также совместным органам, созданным в странах Восточной Европы, Кавказа и в Центральной Азии. |
| The 3rd Army guarded the southern flank along the Meuse and the 2nd Army attacked towards Charleroi, which prevented all but one French regiment from reaching Namur to reinforce the garrison. | З-я армия прикрывала южный фланг вдоль Мааса, а 2-я армия вступила в сражение у Шарлеруа, что помешало французским войскам (кроме одного полка) прийти в Намюр на помощь гарнизону. |
| Further east, delaying positions were constructed in the immediate tactical zones along the Albert Canal, which joined with the defences of the Meuse west of Maastricht. | Далее к востоку были оборонительные позиции для сдерживающих действий вдоль Альберт-канала, которые к западу от Маастрихта соединялись с оборонительными сооружениями вдоль Мааса. |
| My name is David and I live in a small village meuse. | Меня зовут Давид, и я живу в небольшой деревне МЕЗ. |
| Meuse from Pont d'Ougrée to Liège - upgrading from class Vb to class VIb is envisaged. | Мез от моста Угре до Льежа - предусматривается проведение работ по повышению категории этого водного пути с класса Vb до класса VIb. |
| Construction of a second lock at Lith to enlarge the traffic capacity of the Meuse waterway; | Строительство второго шлюза на реке Лит с целью повышения пропускной способности водного пути Мез; |
| My name is David and I live in a small village meuse. | Меня зовут Давид, и я живу в небольшой деревне МЕЗ. |
| Meuse from Pont d'Ougrée to Liège - upgrading from class Vb to class VIb is envisaged. | Мез от моста Угре до Льежа - предусматривается проведение работ по повышению категории этого водного пути с класса Vb до класса VIb. |
| Construction of a second lock at Lith to enlarge the traffic capacity of the Meuse waterway; | Строительство второго шлюза на реке Лит с целью повышения пропускной способности водного пути Мез; |
| He presented the Meuse basin's characteristics and main pressures, the Commission's institutional framework and areas of work, and the results of the roof report. | Он представил информацию о характеристиках бассейна реки Мёз и основных нагрузках на реку, организационной структуре Комиссии и направлениях ее деятельности и результатах работы, нашедших отражение в сводном докладе. |
| The "homogeneous" system had proved to be useful and had allowed good insights into the status of the Meuse. It therefore offered some advantages when compared to the mere coordination of national systems required by the Water Framework Directive. | "Однородная" система зарекомендовала себя полезным инструментом и позволила получить значительные и более глубокие знания о состоянии реки Мёз. Поэтому в сравнении с Рамочной директивой по воде, предусматривающей только обеспечение координации национальных систем, она имела определенные преимущества. |