| Representatives of the joint bodies established for the rivers Danube, Meuse and Scheldt participated as observers. | В работе совещания в качестве наблюдателей участвовали представители совместных органов, созданных по рекам Дунай, Маас и Шельда. |
| On 13 May, the Wehrmacht's attack through the Ardennes had reached the Meuse River at Sedan and then crossed it, breaking through the defences of the French Army. | 13 мая силы Вермахта пробились через Арденны и достигли реки Маас у Седана, а затем форсировали реку, прорвав оборону французской армии. |
| Main partners: Working Group on Legal Aspects, UNEP, representatives of secretariats of joint bodies, such as the International Commissions for the Protection of the rivers Elbe, Danube, Meuse, Moselle, Oder, Rhine and Scheldt as well as regional sea commissions. | Основные партнеры: Рабочая группа по правовым аспектам, ЮНЕП, представители секретариатов совместных органов, таких, как международные комиссии по охране рек Эльба, Дунай, Маас, Мозель, Одер, Рейн и Шельда, а также региональные морские комиссии. |
| New lines of defence were established along the Maastricht-Bois-le-Duc canal, joining the Meuse, Scheldt and the Albert Canal. | Началось строительство новых линий обороны вдоль канала Маастрихт - Буа-ле-дюк, канала, соединявшего реки Маас и Шельда, и Альберт-канала. |
| Before the St. Elizabeth's flood (1421) the Meuse flowed just south of today's line Merwede-Oude Maas to the North Sea and formed an archipelago-like estuary with the Waal and the Lek. | Вплоть до наводнения Святой Елизаветы 1421 года Маас протекал немного южнее сегодняшней линии Мерведе - Старый Маас в направлении Северного моря и образовывал вместе с Ваалом и Леком совместное устье с многочисленными островами. |
| The 1927 report recommended the construction of a line of new fortifications to the east of the Meuse. | В донесении 1927 года было предложено создать новую линию укреплений к востоку от Мааса. |
| Originally, Het Scheur was the northern branch of the river around Rozenburg island and curved south a few kilometres past Maassluis to join the Nieuwe Maas again in the Maasmond ("Mouth of Meuse") estuary near Den Briel. | Изначально Схёр был рекой, огибающей с севера остров Розенбюрг и текущей на юг, чтобы после Маасслёйса вновь встретиться с Ньиве-Маасом, образуя эстуарий Маасмонд («Устье Мааса») возле Брилле. |
| The 3rd Army guarded the southern flank along the Meuse and the 2nd Army attacked towards Charleroi, which prevented all but one French regiment from reaching Namur to reinforce the garrison. | З-я армия прикрывала южный фланг вдоль Мааса, а 2-я армия вступила в сражение у Шарлеруа, что помешало французским войскам (кроме одного полка) прийти в Намюр на помощь гарнизону. |
| The 3rd Guard Division was to take the rest of the town and the 1st Guard Reserve Division was to guard the artillery positions north of the Meuse, as forts Emines and Suarlée were bombarded. | З-я Гвардейская дивизия должна была занять оставшуюся часть города, 1-я Гвардейская дивизия - прикрывать артиллерийские позиции к северу от Мааса, с которых велась бомбардировка фортов Эмин и Сюарле. |
| In the villages along the river Meuse, people speak with reverence... about the days when Doctor van Taeke lived there and swayed the sceptre. | Так, в деревнях Брабанта расположенных вдоль Мааса, до сих пор с большой почтительностью и небольшой долей фантазии рассказывают люди о временах, когда доктор ван Таеке проживал и работал в нашей округе. |
| My name is David and I live in a small village meuse. | Меня зовут Давид, и я живу в небольшой деревне МЕЗ. |
| Meuse from Pont d'Ougrée to Liège - upgrading from class Vb to class VIb is envisaged. | Мез от моста Угре до Льежа - предусматривается проведение работ по повышению категории этого водного пути с класса Vb до класса VIb. |
| Construction of a second lock at Lith to enlarge the traffic capacity of the Meuse waterway; | Строительство второго шлюза на реке Лит с целью повышения пропускной способности водного пути Мез; |
| My name is David and I live in a small village meuse. | Меня зовут Давид, и я живу в небольшой деревне МЕЗ. |
| Meuse from Pont d'Ougrée to Liège - upgrading from class Vb to class VIb is envisaged. | Мез от моста Угре до Льежа - предусматривается проведение работ по повышению категории этого водного пути с класса Vb до класса VIb. |
| Construction of a second lock at Lith to enlarge the traffic capacity of the Meuse waterway; | Строительство второго шлюза на реке Лит с целью повышения пропускной способности водного пути Мез; |
| He presented the Meuse basin's characteristics and main pressures, the Commission's institutional framework and areas of work, and the results of the roof report. | Он представил информацию о характеристиках бассейна реки Мёз и основных нагрузках на реку, организационной структуре Комиссии и направлениях ее деятельности и результатах работы, нашедших отражение в сводном докладе. |
| The "homogeneous" system had proved to be useful and had allowed good insights into the status of the Meuse. It therefore offered some advantages when compared to the mere coordination of national systems required by the Water Framework Directive. | "Однородная" система зарекомендовала себя полезным инструментом и позволила получить значительные и более глубокие знания о состоянии реки Мёз. Поэтому в сравнении с Рамочной директивой по воде, предусматривающей только обеспечение координации национальных систем, она имела определенные преимущества. |