| Maasmechelen is a municipality located on the Meuse river in the Belgian province of Limburg. | Маасмехелен - муниципалитет, расположенный на реке Маас в бельгийской провинции Лимбург. |
| It is a precipitous and atypical climb because it is not part of the forested hills in the Ardennes, but located in the middle of the industrial suburbs of Liège along the Meuse river. | Это стремительный и нетипичный подъём, потому что он не является частью лесных холмов Арденн, а расположен в середине промышленного пригорода Льежа вдоль реки Маас. |
| He ordered the Marquis Sigismondo Sfondrati to cross the Meuse through the bridge of Gennep with some companies and wend to Venlo, where he arrived the next day. | Фердинанд приказал маркизу Сигизмунду Сфрондрати пересечь Маас через мост в Геннепе и направиться к Венло, куда он прибыл на следующий день. |
| It has been speculated that the attack was to end any possible hesitations by German negotiators at Compiègne, that Maréchal Foch believed the Germans were reluctant to sign and so ordered Général Philippe Pétain to press on across the Meuse. | Предполагалось, что наступление положит конец любым возможным колебаниям германской стороны во время переговоров в Компьене. Маршал Фош считал, что немцы старались оттянуть подписание договора, и поэтому приказал Филиппу Петену, чтобы тот начал наступление на Маас. |
| The 'Maasroute' project: This project improves the navigability of the river Meuse (Maas) from Ternaaien in Belgium to Weurt in the Netherlands over a total length of 222 kilometres. | Проект "Маасрут": этот проект направлен на улучшение условий судоходства на реке Мёз (Маас) от Тернаейна в Бельгии до Вёрта в Нидерландах общей протяженностью 222 километра. |
| After that, the Heusden Canal was improved to maintain a shipping connection between the two Meuse branches. | После этого канал Хёсден был усовершенствован для обеспечения судоходной связи между двумя ветвями Мааса. |
| Cooperation will be sought with joint bodies, such as the International Commissions for the Protection of the Rhine, Elbe, Oder, Danube, Meuse and Scheldt, as well as joint bodies established in Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia. | Предложение о сотрудничестве будет направлено совместным органам, в частности международным комиссиям по охране Рейна, Эльбы, Одера, Дуная, Мааса и Шельды, а также совместным органам, созданным в странах Восточной Европы, Кавказа и в Центральной Азии. |
| The 3rd Army guarded the southern flank along the Meuse and the 2nd Army attacked towards Charleroi, which prevented all but one French regiment from reaching Namur to reinforce the garrison. | З-я армия прикрывала южный фланг вдоль Мааса, а 2-я армия вступила в сражение у Шарлеруа, что помешало французским войскам (кроме одного полка) прийти в Намюр на помощь гарнизону. |
| The 3rd Guard Division was to take the rest of the town and the 1st Guard Reserve Division was to guard the artillery positions north of the Meuse, as forts Emines and Suarlée were bombarded. | З-я Гвардейская дивизия должна была занять оставшуюся часть города, 1-я Гвардейская дивизия - прикрывать артиллерийские позиции к северу от Мааса, с которых велась бомбардировка фортов Эмин и Сюарле. |
| The terrain on the south-east front was found to be unsuitable for an attack and the 38th Division was ordered forward to Haltinne and the 22nd Division took over the front of attack, on the south bank of the Meuse. | Рельеф местности на юго-востоке был признан неподходящим для атаки, поэтому 38-ю дивизию направили к Альтину, а 22-я дивизия расположилась в центре будущей атаки на южном берегу Мааса. |
| My name is David and I live in a small village meuse. | Меня зовут Давид, и я живу в небольшой деревне МЕЗ. |
| Meuse from Pont d'Ougrée to Liège - upgrading from class Vb to class VIb is envisaged. | Мез от моста Угре до Льежа - предусматривается проведение работ по повышению категории этого водного пути с класса Vb до класса VIb. |
| Construction of a second lock at Lith to enlarge the traffic capacity of the Meuse waterway; | Строительство второго шлюза на реке Лит с целью повышения пропускной способности водного пути Мез; |
| My name is David and I live in a small village meuse. | Меня зовут Давид, и я живу в небольшой деревне МЕЗ. |
| Meuse from Pont d'Ougrée to Liège - upgrading from class Vb to class VIb is envisaged. | Мез от моста Угре до Льежа - предусматривается проведение работ по повышению категории этого водного пути с класса Vb до класса VIb. |
| Construction of a second lock at Lith to enlarge the traffic capacity of the Meuse waterway; | Строительство второго шлюза на реке Лит с целью повышения пропускной способности водного пути Мез; |
| He presented the Meuse basin's characteristics and main pressures, the Commission's institutional framework and areas of work, and the results of the roof report. | Он представил информацию о характеристиках бассейна реки Мёз и основных нагрузках на реку, организационной структуре Комиссии и направлениях ее деятельности и результатах работы, нашедших отражение в сводном докладе. |
| The "homogeneous" system had proved to be useful and had allowed good insights into the status of the Meuse. It therefore offered some advantages when compared to the mere coordination of national systems required by the Water Framework Directive. | "Однородная" система зарекомендовала себя полезным инструментом и позволила получить значительные и более глубокие знания о состоянии реки Мёз. Поэтому в сравнении с Рамочной директивой по воде, предусматривающей только обеспечение координации национальных систем, она имела определенные преимущества. |