The Panel believes that a methodical management review of DPKO should be conducted but also believes that staff shortages in certain areas are plainly obvious. |
Группа считает, что следует провести методический управленческий обзор деятельности ДОПМ, но в то же время считает, что нехватка персонала в некоторых областях совершенно очевидна. |
Given the increasingly complex, multifaceted environment of peace-keeping operations, a systematically structured, methodical approach to mission planning is necessary, with assumptions based on, for example, the increasing number of missions with consequentially increased requirements in numbers of personnel and equipment. |
С учетом все более сложного и многообразного характера условий, в которых осуществляются операции по поддержанию мира, к планированию миссий необходимо применять упорядоченный и методический подход, причем предположения должны строиться на увеличении числа миссий и соответствующем росте потребностей в персонале и оборудовании. |
These acts include the profanation of religious sites, the methodical demolition of houses, the confiscation of land, the destruction of crops and the arrest of thousands of innocent citizens, in particular elderly people, children and women. |
Эти акты включают осквернение священных мест, методический снос домов, конфискацию земель, уничтожение урожая и аресты тысяч невинных граждан, особенно пожилых людей, детей и женщин. |
We will arrange a methodical Conversation with Father Vsevolod, We'll call everyone concerned, But about monkeys... |
Мы устроим методический разговор с отцом Всеволодом, позовём всех, кого это касается, а про обезьян... [смеясь] Сними маску - задохнёшься. |
This process should be methodical and should be based on the principles of an audit process. |
Этот процесс должен носить методический характер и должен быть основан на принципах ревизии. |