| Azovstal Iron and Steel is ranked among the three largest metallurgical enterprises in Ukraine. | Металлургический комбинат «Азовсталь» входит в тройку крупнейших металлургических предприятий Украины. |
| The programme is not yet completed; one major property, the La Oroya metallurgical complex currently owned by the State-controlled company Centromin Peru, remains to be sold, in addition to other, smaller properties. | Ее полное осуществление еще не завершено; помимо других более мелких компаний, остается приватизировать одно крупное предприятие -металлургический комплекс "Ла Ороя", в настоящее время находящийся в собственности государственной компании "Сэнтромин Перу". |
| The Shchelkovo Metallurgical Works is Russia's unique metallurgical enterprise, which put into practice the newest achievements of engineering efforts of Russian scientific research institutes and those of leading West-European companies. | Щелковский металлургический завод - уникальное для России металлургическое предприятие, вобравшее в себя новейшие достижения инженерной мысли российских НИИ и достижения ведущих западноевропейских компаний. |
| The OMK Steel Works Division comprises Chusovoy Metallurgical Works (Perm Territory), Casting and Rolling Complex (Nizhni Novgorod Region) and Shchelkovo Metallurgical Works (Moscow Region). | В металлургический комплекс ОМК входят расположенные в Пермской области Чусовской металлургический завод и Литейно-прокатный комплекс (Нижегородская область). Продукция заводов металлургического комплекса ОМК востребована российскими и зарубежными потребителями. |
| In 2005 alone, investments in the SMP and the Belokalitvinsk Metallurgical Production Association - the BKMPA (in the Rostov region), which Alcoa also acquired, will come to 80 million dollars. | В частности Алан и Рикардо Бельда сообщили, что намерены создать на территории округа свое представительство. Офис будет открыт в Самарской области, где компания в 2004 году приобрела металлургический завод (СМЗ), однако его юрисдикция будет распространяться на все российские предприятия Alcoa. |
| No mining or metallurgical development was reported. | О каких-либо сдвигах в сферах добычи или металлургии не сообщалось. |
| Other academic programs unavailable elsewhere in Alabama include doctoral programs in anthropology, communication and information sciences, metallurgical engineering, music, Romance languages, and social work. | Академические программы, недоступные в других местах, в Алабамском университете представлены докторскими программами по антропологии, библиотечным и информационным исследованиям, металлургии, музыке, романским языкам и социальной работе. |
| Mr. Wamytan also claimed that the administering Power continued to fund European settlement, while major metallurgical projects and tax breaks stimulated immigration to the South Province, which could ultimately lead to the possible partition of New Caledonia. | Г-н Вамитан заявил также, что управляющая держава продолжает финансировать расселение европейцев, а крупные проекты в области металлургии и налоговые льготы привлекают иммигрантов в Южную провинцию, что, в конечном счете, может привести к разделу Новой Каледонии. |
| UNIDO's assistance to the metallurgical industries covers the development and strengthening of non-ferrous metals and iron and steel industries, and special consideration has been given to the requirements in Central and Eastern Europe and the CIS countries. | Деятельность ЮНИДО в поддержку металлургической промышленности охватывает развитие и укрепление цветной и черной металлургии, и особое внимание уделяется потребностям стран Центральной и Восточной Европы и стран СНГ. |
| The history of United Metallurgical Company is the history of revival of a large group of iron-and-steel enterprises, which in time coincided with the period of this country's entering a new stage of economic and historic development. | История Объединенной металлургической компании - это история возрождения большой группы предприятий черной металлургии. По времени она совпадает с периодом перехода нашего государства на новый этап экономического и исторического развития. |