| Furthermore, several developing countries have to address the new threats posed by synthetic drugs, in particular ATS and the so-called Ecstasy-type drugs (methylenedioxyamphetamine (MDA), methylene - dioxyethylamphetamine (MDE), MDMA etc.), produced mostly in developed areas. | Кроме того, ряду развивающихся стран при-ходится преодолевать новые угрозы, создаваемые синтетическими наркотиками, особенно САР и так называемыми наркотиками типа "экстази" (метилен-диоксиамфетамин (МДА), метилендиоксиэтилам-фетамин (МДЭ), МДМА и т.д.), которые произ-водятся главным образом в развитых странах. |
| Following its formal recognition by the International Committee of the Red Cross, the MDA Society's admission into full membership of the Red Cross and Red Crescent Movement was finalized. | После официального признания Общества МДА Международным комитетом Красного Креста его принятие в качестве полноправного члена в состав Движения Красного Креста и Красного Полумесяца было завершено. |
| Regarding errors in the appraisal of evidence, the author alleges that the court found that the confiscated substance was MDA, while a report prepared by the Ministry of Health and Consumer Affairs established that the substance was MDEA. | В отношении ошибки в оценке доказательств автор утверждает, что суд счел изъятое вещество за МДА, несмотря на то, что в отчете, подготовленном министерством здравоохранения и потребления, устанавливалось, что речь идет о веществе, известном как МДЕА. |
| In 2001, the United States reported having seized 17 MDMA laboratories and Canada reported having seized 2 MDA labratories. | В 2001 году Соединенные Штаты сообщили об обнаружении 17 лабораторий по изготовлению МДМА, а Канада - двух лабораторий по изготовлению МДА. |
| Instead of MDMA, the pill contained 100 mg of MDA. | Вместо МДМА, таблетки 100 мг содержала МДА. |
| MDA continued providing substantive support to the operation of the ITL. | Программа ПИКДА продолжала оказывать существенную поддержку операциям МРЖО. |
| Under work-stream 2, MDA leads the substantive support to technical expert meetings and prepares technical analyses. | По направлению работы 2 программа ПИКДА возглавляет оказание поддержки по основным вопросам техническим совещаниям экспертов и подготавливает технические анализы. |
| MDA also provided support to the European Union and its member States for the consolidation of European Union registries into one technical system. | Программа ПИКДА также оказывала поддержку Европейскому союзу и его государствам-членам во включении регистров Европейского союза в единую техническую систему. |
| MDA continued supporting the process relating to NAMAs, including through the following: | Программа ПИКДА продолжала оказывать поддержку процессу, связанному с НАМА, в том числе путем осуществления следующих мероприятий: |
| MDA actively supports the mitigation-related negotiations under the ADP with a focus on the mitigation aspects of the 2015 agreement and the workplan on enhancing mitigation ambition. | Программа ПИКДА активно поддерживает проводимые в рамках СДП переговоры о предотвращении изменения климата с уделением основного внимания аспектам предотвращения изменения климата в соглашении 2015 года и плане работы по повышению амбициозности действий по предотвращению изменения климата. |
| In response to women's demand for documentation, in 2004 the Ministry of Agrarian Development (MDA), in association with the Special Secretariat for Policies for Women, established a National Rural Working Women's Documentation Program. | Для удовлетворения потребностей женщин в документах в 2004 году Министерство сельскохозяйственного развития (МСР) совместно со Специальным секретариатом по политике в отношении женщин учредило Национальную программу документации для сельских работающих женщин. |
| In partnership with the SOF the MDA is also developing a program aiming to promote awareness and training on gender equality policies for rural women. | Совместными усилиями с ЖОЭ МСР ведет разработку программы по повышению осведомленности и просвещению женщин из сельской местности по тематике гендерного равенства. |
| In its second edition, in 2008, the announcement received funds of R$5 million and had a new partnership with the Ministry of Agrarian Development (MDA), which sought to promote the development of research studies on gender and rurality. | Во втором случае, в 2008 году, на реализацию конкурсных проектов было выделено 5 млн. браз. риалов; на этот раз конкурс проводился совместно с Министерством сельского развития (МСР), которое выступало за расширение научных исследований по вопросам гендерных отношений применительно к сельской местности. |
| The MDA also conducted a survey to assess the incorporation of specific actions for women in the projects contracted by the Ministry in the period between 2004 - 2008, which demonstrated the importance of strengthening and/or creating tools to ensure the ATER attendance to rural women. | Кроме того, МСР провело опрос для оценки того, предусматривали ли проекты, субсидировавшиеся Министерством в период 2004 - 2008 годов, особые мероприятия в интересах женщин; данные анализа говорят о необходимости укрепления имеющихся и/или создания новых инструментов для охвата женщин в сельской местности услугами АТЕР. |
| Technical Assistance Program and National Program for Family Agriculture - Technical assistance will be guaranteed to the quilombo associations and the organizations that operate within the communities and that respond to the MDA solicitation. | Программа технической помощи и Национальная программа развития семейного фермерства - техническая помощь будет оказываться ассоциациям и организациям «киломбу», которые действуют в общинах и направляют ответы на запросы МСР. |
| It is closely related to MMDA and MDA. | Был совместим с CGA и MDA. |
| SIM Unlock your HTC Touch Pro T7272 (AT&T HTC Fuze/ T-Mobile MDA Vario IV/ O2 Xda Diamond Pro/ HTC P4600/ HTC P4601/ HTC P4602/ Orange Touch Pro/ Vodafone Touch Pro/ HTC Raphael/ HTC T7272/ XDA Serra) phone. | Разблокировать замок SIM-карты телефона HTC Touch Pro T7272 (AT&T HTC Fuze/ T-Mobile MDA Vario IV/ O2 Xda Diamond Pro/ HTC P4600/ HTC P4601/ HTC P4602/ Orange Touch Pro/ Vodafone Touch Pro/ HTC Raphael/ HTC T7272/ XDA Serra). |
| MDA began to appear on the recreational drug scene around 1963 to 1964. | В США MDA начал использоваться для рекреационных целей примерно в 1963-1964 годах. |
| And last there is the Mail Delivery Agent (MDA) that takes care of delivering incoming mail to the user's inbox. | Третья: агент доставки почты [Mail Delivery Agent] (MDA) - отвечает за доставку входящей почты в почтовый ящик пользователя. |
| MDA produced a higher resolution text display in 80×25 mode, rendering each character in a box of 9×14 pixels, of which 7×11 were the character itself. | MDA выводил текст в режиме 80×25 с более высоким разрешением - 9×14 пикселов на символ, что давало более чёткое изображение в текстовом режиме. |
| The Class Licence is an automatic licence, meaning that Internet service and content providers need not obtain the prior approval of MDA before starting operations. | 5.13 Что касается сети Интернет, то УРСМИ применяет в отношении поставщиков услуг всемирной паутины и авторов материалов систему лицензирования по категориям и требует от них придерживаться условий, предписываемых категорией их лицензии и Кодексом практики Интернет. |
| With regard to the Internet, MDA regulates Internet service and content providers with its light touch Internet Class Licence scheme, and requires them to abide by the class licence conditions and Internet Code of Practice. | 5.13 Что касается сети Интернет, то УРСМИ применяет в отношении поставщиков услуг всемирной паутины и авторов материалов систему лицензирования по категориям и требует от них придерживаться условий, предписываемых категорией их лицензии и Кодексом практики Интернет. |