| No one knows these hills better than Tommy McLaren. | Томми Макларен знает эти холмы лучше всех. |
| Shortly thereafter, McLaren, Jones, and Cook went to Brazil to meet and record with former train robber Ronnie Biggs. | Вскоре после этого Макларен, Джонс и Кук отправились в Бразилию записываться с Ронни Биггсом, участником знаменитого ограбления поезда. |
| [reporter] And for more on the story we go to our correspondent, Megan McLaren, in Harlem, live. | для большей информации по делу обратимся к нашему корреспонденту, Меган МакЛарен, в Гарлеме, в прямом эфире. |
| Goodbye, Mr. McLaren. | До свидания, мистер МакЛарен. |
| McLaren's pulling them back, right? | Макларен ведет их назад, верно? |
| Something's up at McLaren. | Кое-что есть в Макларене. |
| He's a 265-pound defensive tackle in an orange McLaren. | Тэкл защиты весом 130 кг в оранжевом Макларене - мимо не пройдёшь. |
| I started to watch Formula-1 when Hakkinen was just starting his McLaren career, so 1993-1994, around that area, around that time. | Я начал смотреть Формулу-1, когда Хаккинен только начинал свою карьеру в МакЛарене, значит в 1993-1994 году, где-то в то время. |
| I'd beat him in a McLaren. | Я бы обогнал его на "Макларене". |
| The track is wet and Senna, in an inferior McLaren, is in trouble at the start. | Трасса была мокрой и Сенна в своем Макларене провалил старт. |
| My brother was arrested last night by Officer McLaren. | Мой брат был арестован ночью офицером МакЛареном. |
| Anthony Cooper, Ten McLaren, Tom Sawyer, | Энтони Купером, Теном МакЛареном, Томом Сойером |
| Perry, you're with McLaren. | Перри, ты с Маклареном. |
| They all hide in a deserted cottage with the Laird Colin McLaren, who has been badly wounded; his daughter Kirsty; his piper Jamie McCrimmon; and his son Alexander, who dies defending them from a patrol of English soldiers mopping up survivors. | Они прячутся в заброшенном доме с тяжело раненым лэрдом Колином Маклареном, его дочерью Кирсти, его волынщиком Джейми Маккриммоном и сыном Александром, который погибает от рук патруля англичан. |
| Dunning joined the National Film Board of Canada in 1943, where he worked with Norman McLaren and contributed to several episodes of the Chants populaires series. | Даннинг вошёл в Национальный совет по кинематографии Канады в 1943 году, где работал с Норманом Маклареном. |
| Ford stuck with the orchestrated photo finish but Miles, deeply bitter over this decision after his dedication to the program, issued his own protest by suddenly slowing just yards from the finish and letting McLaren across the line first. | Ford придерживался организованного фотофиниша, но Майлз, глубоко разочаровавшись в этом решении после его посвящения в программу, выразил протест, внезапно притормозив в нескольких ярдах от финиша и позволив Макларену пересечь черту первым. |
| It's me that's got to go up to McLaren's office | Это я поднялась в офис к Макларену |
| McLaren did not win a race all season, for the first time since 1996. | Команда McLaren не выиграла ни одной гонки в сезоне 2006 года, впервые с 1996 года. |
| His success in the GP2 championship coincided with a vacancy at McLaren following the departure of Juan Pablo Montoya to NASCAR and Kimi Räikkönen to Ferrari. | Завершение чемпионата GP2 совпало со свободной вакансией в McLaren, которая последовала после ухода Хуана Пабло Монтойи в NASCAR и Кими Райкконена в Ferrari. |
| After winning the British Formula Renault, Formula 3 Euro Series, and GP2 championships, he made his debut in Formula One driving for McLaren in 2007. | После побед в Британской Формуле-Рено, Евросерии Формулы-З, и GP2 Хэмилтон дебютировал в Формуле-1, за команду Vodafone McLaren Mercedes. |
| Having been very successful with turbocharged cars in the 1970s, Porsche returned to Formula One in 1983 after nearly two decades away, supplying water-cooled V6 turbo engines badged as TAG units for the McLaren Team. | Будучи очень успешным с применением турбонадува на серийных автомобилях в 1970-х годах, Porsche вернулся в Формулу 1 в 1983 году после почти двух десятилетий, поставляя V6 с турбонадувом и с водяным охлаждением под маркой «TAG-Turbo Made by Porsche» для команды McLaren. |
| Returned to Formula One Pedro de la Rosa returned to Formula One driving for the Sauber team, having previously served as test driver for McLaren. | Возвращение в Формулу-1 Педро де ла Роса вернулся в Формулу-1 в команду Sauber после окончания работы в качестве тест-пилота McLaren. |
| Of course, the McLaren does have a lot of driver aids, but Captain Sense Of Direction had more important things on this mind. | Конечно, у МакЛарена есть много систем помощи водителю, но у капитан Чувство Направления думает над более важными вещами. |
| Smoke pouring from the engine of that McLaren! | Дым вырывается из двигателя Макларена! |
| But that too is slower than its rivals from Ferrari, Porsche, and McLaren. | Но и это тоже ниже, чем у ее соперников "Феррари", "Порше" и "Макларена". |
| Smoke pouring from the engine of that McLaren! And James Hunt is out! | Из двигателя "Макларена" валит дым, и Джеймс Хант выбывает! |
| However, since McLaren's car had actually started much farther back on the grid than Miles's, McLaren's car had actually covered the greatest distance over the 24 hours. | Однако, поскольку автомобиль Макларена в стартовой сетке располагался значительно дальше, чем машина Хьюма, фактически за 24 часа он проехал больше. |