Shaw's second novel, The Troubled Air, chronicling the rise of McCarthyism, was published in 1951. |
Второй роман Шоу, «Растревоженный эфир», описывающий рост маккартизма, был опубликован в 1951 году. |
At the height of McCarthyism, Belfrage was summoned in 1953 to appear before the House Un-American Activities Committee (HUAC). |
В разгар маккартизма в 1953 году Белфридж был вынужден предстать перед комитетом HUAC (en:House Un-American Activities Committee). |
On January 1955, during the high point of McCarthyism, the American magazine Time reported on the accusations of Indalecio Prieto and other exiled Republicans in Mexico towards Juan Negrín and his "complicity" with the Soviets in the "long-buried story of the gold hoard". |
В январе 1955, в самый разгар маккартизма в США, американский журнал Time опубликовал заявление Индалесио Прието, который выступил с обвинениями против Хуана Негрина и его «шашнями с Советами в вопросе золотых резервов Банка Испании». |
Well, why don't you start by telling them that it's an allegory for mccarthyism? |
Почему не начать с того, что это аллегория маккартизма? |
Muste's support for civil liberties led him to oppose McCarthyism during the Cold War. |
Его деятельность по поддержке гражданских свобод привела к противоборству с политикой маккартизма во время холодной войны. |