Английский - русский
Перевод слова Mayotte

Перевод mayotte с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Майотта (примеров 93)
The Heads of State or Government reiterated once again the unquestionable sovereignty of the Union of Comoros over the island of Mayotte. Главы государств и правительств вновь подтвердили бесспорный суверенитет Союза Коморских Островов над островом Майотта.
In line with the decisions of the General Assembly and the Organization of African Unity, the Sierra Leone delegation expresses its support for the sovereignty of the Islamic Federal Republic of the Comoros over the island of Mayotte. В соответствии с решениями Генеральной Ассамблеи и Организации африканского единства делегация Сьерра-Леоне выражает свою поддержку суверенитету Исламской Федеративной Республики Коморские Острова в отношении острова Майотта.
Rejects and condemn any institutional evolution of the Island of Mayotte which would tend to remove it from the integrity of the Comoro as a whole and complicate efforts exerted with a view to achieve a final settlement of the dispute. отвергает и осуждает любое изменение институционального статуса острова Майотта, которое может привести к его выводу из состава Коморских Островов как единого целого и к осложнению усилий, предпринимаемых в целях окончательного урегулирования этого спора;
His Excellency also mentioned that his country had decided to freeze the issue of Mayotte, which remains under French occupation, at international and regional assemblies after France acknowledged the Comorian identity of the island. Его превосходительство также упомянул о том, что его страна приняла решение заморозить обсуждение вопроса об острове Майотта, который остается под французской оккупацией, на международных и региональных форумах после того, как Франция признала принадлежность этого острова к Коморским Островам.
We must promptly together deal with the inhuman treatment inflicted on Comorians from the other islands residing in Mayotte, and we must seek to facilitate the free movement of goods and persons among all the islands of the archipelago. Вместе мы должны оперативно решать проблему бесчеловечного обращения с коморцами с других островов, проживающими на острове Майотта, и должны стремиться содействовать свободному передвижению товаров и людей между всеми островами архипелага.
Больше примеров...
Майотте (примеров 49)
The abolition of polygamy in Mayotte, for example, was an important measure taken in recent years. К примеру, одной из важных мер, принятых в последние годы, стала отмена полигамии на Майотте.
The question of Mayotte was an internal one and was regularly reviewed by the French and Comorian authorities; any discussion thereof by the General Assembly would constitute a violation of Article 2, paragraph 7, of the Charter of the United Nations. Вопрос о Майотте является внутренним вопросом и регулярно рассматривается французскими и коморскими властями; любое обсуждение этого вопроса Генеральной Ассамблеей будет представлять собой нарушение пункта 7 статьи 2 Устава Организации Объединенных Наций.
This island of Comoros, administered by France, is completely cut off from the rest of the archipelago, thus limiting the free movement of people and goods among islands and leading to considerable human loss for people who want to reach their families in Mayotte. Этот управляемый Францией коморский остров полностью отрезан от остальной части архипелага, и в силу этого возникают ограничения на пути свободы передвижения людей и товаров между островами, что приводит к серьезным лишениям для той части населения, которая хотела бы поддерживать отношения со своими родственниками на Майотте.
What you said about Mayotte makes sense. Меня не удивил твой рассказ о Майотте.
This decrease was due essentially to the transformation of Mayotte into a French overseas department, thus excluding it from the list of beneficiaries of ODA of the Development Assistance Committee of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD). Это уменьшение объясняется главным образом приданием Майотте статуса департамента в 2011 году, что привело к его исключению из списка бенефициаров ОПР Комитета содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР).
Больше примеров...
Майотты (примеров 41)
The next shipments of stamps were dispatched from Mayotte to the three other Comorian islands when they fell under French influence. Очередные партии марок были отправлены из Майотты на три других коморских острова, когда те также попали в зависимость от Франции.
During this time, the gulf between the Comorians of Mayotte and those from the other sister islands has continued to widen. На протяжении всего этого времени пропасть, разделяющая коморцев-жителей Майотты и коморцев-жителей других островов архипелага, продолжала углубляться.
The oldest known stamped letter from Mayotte is dated December 1863. Самое раннее известное письмо из Майотты с наклеенной почтовой маркой датировано декабрём 1863 года.
Its first article made provision for the population to be consulted on the question of changing Mayotte into a department or adopting a different status. В статье 1 этого закона предусматривалось провести среди населения референдум по вопросу о преобразовании Майотты в департамент или о наделении ее каким-либо иным статусом.
Postage stamps and postal history of the Comoros Postage stamps and postal history of Madagascar References Study of the Mayotte philatelic and postal history since 1975 reproduction of the préfet's arrêtés. История Майотты История почты и почтовых марок Комор История почты и почтовых марок Мадагаскара Study of the Mayotte philatelic and postal history since 1975 reproduction of the préfet's arrêtés.
Больше примеров...
Майотту (примеров 16)
There is an international airport with regional flights to the Comoros and Mayotte. В городе расположен международный аэропорт, выполняющий рейсы на Коморы и Майотту.
I have therefore decided to reintroduce the requirement that Comorian citizens must have a visa to enter the territory of the French community of Mayotte. Поэтому я решил вновь ввести требование о том, что у коморских граждан должна быть виза для въезда на Майотту - территорию французского содружества.
To require an entry visa to Mayotte for Comorians from the other three islands is nothing more nor less than an act of hostility against my country. Требование въездной визы на Майотту для коморцев из других трех островов - это не что иное, как акт враждебности в отношении моей страны.
In some overseas territories, including Mayotte, Guyana and Guadeloupe, there was no recourse to appeal for returnees, and people could be expelled summarily. В некоторых заморских территориях, включая Майотту, Гайану и Гваделупу, возвращаемые лица не имеют возможности обжалования решения и могут быть высланы в произвольном порядке.
The boat, which capsized, was carrying Comorans who were attempting to migrate to Mayotte. На перевернувшемся судне переправлялись коморцы, пытавшиеся мигрировать на Майотту.
Больше примеров...
Майоттой (примеров 6)
Under French domestic law, and ever since Anjouan, Grande Comore and Mohéli were established as a French protectorate, they were combined with Mayotte to form a single territory. В соответствии с французским внутренним законодательством и с тех пор как над Анжуаном, Гранд-Комором и Мохели был установлен французский протекторат, они были объединены с Майоттой в единую территорию.
By August 1977 RAS had started regional services from Sainte-Marie to Mayotte with a 32-seat Hawker Siddeley HS 748 turboprop. В августе 1977 года RAS открыла первый региональный маршрут между Сен-Мари и Майоттой на 32-местном турбовинтовом самолёте Hawker Siddeley HS 748.
End 1997-beginning 1998, French philatelic magazines reported a message announcing the opening of a private postal service between Anjouan and French-controlled Mayotte. Однако в конце 1997 - начале 1998 года некоторые французские филателистические журналы поместили информационное сообщение об открытии частной почты для пересылки корреспонденции между Анжуаном и контролируемой Францией Майоттой.
We do not have the right to spoil that patrimony by allowing misunderstandings to persist, by continuing to let play out the tragedies that make of the sea lane between Anjouan and Mayotte one of the greatest maritime cemeteries in the world. Мы не имеем права отказаться от этого наследия, допуская сохранение недоразумений и продолжение нашей трагедии, которая превращает морской пролив между Анжуаном и Майоттой в одно из самых больших морских кладбищ в мире.
It rejected the referendum organized by France on turning Mayotte into a French Overseas Department and declared it null and void. Участники Совещания заявили о неприятии итогов проведенного Францией референдума, касающегося получения Майоттой статуса заморского департамента Франции, и объявили эти итоги не имеющими юридической силы.
Больше примеров...
Mayotte (примеров 6)
Postage stamps and postal history of the Comoros Postage stamps and postal history of Madagascar References Study of the Mayotte philatelic and postal history since 1975 reproduction of the préfet's arrêtés. История Майотты История почты и почтовых марок Комор История почты и почтовых марок Мадагаскара Study of the Mayotte philatelic and postal history since 1975 reproduction of the préfet's arrêtés.
But, on the datestamp, it was always written "Mayotte and dependencies" (Mayotte et dépendances). Однако на календарном штемпеле всегда была надпись «Mayotte et dépendances» («Майотта и зависимые территории»).
At this time, "Mayotte et dépendances" (Mayotte and dependencies) was written on the date stamp where the letters originated; only the sender's address or the correspondence point to the real origin. В тот период на календарном штемпеле места отправки писем обозначалось лишь словами «Mayotte et dépendances» («Майотта и зависимые территории»): на реальное место отправки указывает только адрес отправителя или текст сообщения.
The Foreign Legion Detachment in Mayotte (French: Détachement de Légion étrangère de Mayotte, DLEM) is a detachment of the French Foreign Legion based on the island of Mayotte, near Madagascar. Отряд Иностранного легиона в Майоте (Détachement de Légion Etrangère de Mayotte (DLEM)) - дислокация в Майотте.
Stamps of France were no longer accepted from 31 March 1997, but the Marianne definitive series is overprinted "Mayotte". После 31 марта 1997 года почтовые марки Франции выведены из обращения на территории Майотты, но на стандартной серии с изображением Марианны сделана надпечатка «Mayotte» («Майотта»).
Больше примеров...