In 1967, still in Matera, Pasquale Natuzzi returned to the production of sofas and armchairs, this time on an industrial scale. |
В 1967 году, по-прежнему в Матере, Паскуале возвращается к производству диванов и кресел, на этот раз в промышленных масштабах. |
The Conference also noted that the Italian authorities were in the process of establishing an international research centre on traditional knowledge at Matera, Italy. |
Конференция также приняла к сведению тот факт, что власти Италии в настоящее время создают в Матере, Италия, международный научно-исследовательский центр по традиционным знаниям. |
She graduated at the University of Urbino Isef with honors and enrolled at the Conservatorio musicale Egidio Romualdo Duni of Matera. |
Позже дель Пиано с отличием окончила Университет Урбино Исефа и поступила в консерваторию Эджидио Ромуальдо Дуни в Матере. |
The ad hoc panel was subsequently convened in Matera, Italy from 15 to 18 July 1999. Mr. Jean-Claude Bomba (Central African Republic), chaired the meeting. |
В соответствии с этим специальная группа 15-18 июля провела совещание в Матере (Италия) под председательством г-на Жана-Клода Бомбы (Центральноафриканская Республика). |
International Research Centre on Traditional Knowledge: An agreement between the Italian Ministry of the Environment and the secretariat was signed in 2001, aiming at setting up a research centre in Matera, Italy. |
В 2001 году министерство охраны окружающей среды Италии и секретариат подписали соглашение о создании научно-исследовательского центра в Матере, Италия. |