| UNESCO is also associated with the programme aimed at establishing the International Research Centre on Traditional Knowledge, in Matera, Italy. |
ЮНЕСКО участвует также в программе, нацеленной на создание Международного исследовательского центра по традиционным знаниям в Матере, Италия. |
| The ad hoc panel convened in Matera, Italy from 15 to 18 July 1999. |
Совещание специальной группы состоялось в Матере, Италия, 15-18 июля 1999 года. |
| In 1967, still in Matera, Pasquale Natuzzi returned to the production of sofas and armchairs, this time on an industrial scale. |
В 1967 году, по-прежнему в Матере, Паскуале возвращается к производству диванов и кресел, на этот раз в промышленных масштабах. |
| An agreement between Italian Ministry of the Environment and the secretariat was signed in 2001, aiming at setting up a research centre in Matera, with the main task of studying and documenting traditional and local knowledge and technologies to combat desertification. |
В 2001 году министерство охраны окружающей среды Италии и секретариат подписали соглашение, предусматривавшее создание научно-исследовательского центра в Матере, основной задачей которого должно стать изучение и документирование традиционных и местных знаний и технологий борьбы с опустыниванием. |
| The ad hoc panel was subsequently convened in Matera, Italy from 15 to 18 July 1999. Mr. Jean-Claude Bomba (Central African Republic), chaired the meeting. |
В соответствии с этим специальная группа 15-18 июля провела совещание в Матере (Италия) под председательством г-на Жана-Клода Бомбы (Центральноафриканская Республика). |