In the area of capacity building, the Directorate General of Immigration has held training programs for its staff in the field of Forensic Documents Examinations in a number of cities such as Medan, Tanjung Pinang, Jakarta, Surabaya, Denpasar, Mataram and Jayapura. |
Что касается повышения квалификации персонала, то Главное иммиграционное управление организовало учебные программы для своих сотрудников, посвященные криминалистическим методам анализа документов, в целом ряде городов, включая Медан, Танджунгпинанг, Джакарту, Сурабаю, Денпасар, Матарам и Джаяпуру. |
Repatriation task force units were operating in 12 key regions: Medan, Tanjung Pinang, Batam, Tanjung Balai Karimu, Dumai, Entikong, Nunukan, Pare-pare, Tanjung Priok, Tanjung Emas, Tanjung Perak and Mataram. |
Подразделения целевой группы по репатриации действовали в 12 основных регионах: Медан, Танджунг-Пинанг, Батам, Танджунг-Балаи-Кариму, Думаи, Энтиконг, Нунукан, Парепаре, Танджунг-Приок, Танджунг-Эмас, Танджунг-Перак и Матарам. |
One well-known example was the Dutch division of the Mataram Kingdom into two states, i.e. Jogjakarta and Surakarta and their initiation of a clash between them. |
Одним из хорошо известных примеров этой стратегии является разделение княжества Матарам на два государства - Джокьякарту и Суракарту - и провокация конфликта между ними. |
Mataram was an ally of the Dutch during the Dutch intervention in Bali (1849), and was rewarded with the overlordship over Karangasem. |
Матарам был союзником голландцев во время их вторжения на Бали в 1849 году, за что был награждён: королевство Карангасем на Бали стало его вассалом. |
The Susuhunan of Surakarta and Sultan of Yogyakarta are the direct descendants of the Mataram Sultanate founded in the late 17th century, and was said to be the continuation of the Ancient 8th century Mataram kingdom. |
Сусухунан в Суракарте и султанат Джокьякарты являются прямыми преемниками основанного в XVII веке султаната Матарам, который, в свою очередь, причисляет себя к преемниками Матарама. |