| And they are the descendants of the ancient Tairona civilization, the greatest goldsmiths of South America, who in the wake of the conquest, retreated into this isolated volcanic massif that soars to 20,000 feet above the Caribbean coastal plain. |
Это потомки древнейшей цивилизации Тайрона, величайшие золотых дел мастера Южной Америки, которые после завоевания Америки отступили на этот удалённый вулканический массив, вознесшийся на 6100 метров над прибрежной равниной Карибского моря. |
| The massif is located in a relatively geologically-stable area, on solid precambrian ground, which is evidence of the fact that these mountains were formed by a relatively sudden volcanic event. |
Массив расположен в относительно геологохимично-стабильной области, на земле твердого тела докембрийского тела, что является доказательством факта, что эти горы были сформированы относительно неожиданным вулканическим случаем. |
| To the south is the Pasto Massif and to the north begins the Central and Eastern Andes. |
К юге от него располагается массив Пасто (исп. Nudo de los Pastos), а к северу начинаются Центральная и Восточная Кордильеры. |
| Hanging over the town of Åkerneset on the fjord - A giant unstable massif is ready to crumble. |
НадфьордомнависОкернэсет гигантскийнестабильный массив, который очень вероятно может сойти. |
| The Dachstein massif covers an area of around 20×30 km with dozens of peaks above 2,500 m, the highest of which are in the southern and south-western areas. |
Массив Дахштайн имеет размеры 20×30 км., около десяти пиков имеют высоту выше 2500 м., самые высокие находятся в южной и юго-западной части плато. |