| My dear Marguerite, you're an extraordinary dancer. | Дорогая Маргарита, вы бесподобно танцуете. |
| No, Marguerite, my baby, please, my sweet. | Маргарита, дитя мое, прошу, дитя мое, моя милая... |
| Now, tell me, Hastings, what is your opinion of the two ladies that we met at the Villa Marguerite? | Скажите, Гастингс, каково Ваше мнение о двух дамах, которых мы видели на вилле Маргарита? |
| Marguerite and Julien are siblings. | Жюльен и Маргарита брат и сестра. |
| Louis's queen, Marguerite de Provence, suffered from nightmares. | Королева Маргарита Прованская страдала от ночных кошмаров. |
| Marguerite's reply to our note. | Ответ от Маргерит на нашу записку. |
| No, I'm waiting for Marguerite. | Меня ждёте? - Нет, я жду Маргерит. |
| Marguerite, I've been thinking. | Маргерит, я вот что подумал... |
| The impact of L'Année dernière à Marienbad upon other film-makers has been widely recognised and variously illustrated, extending from French directors such as Agnès Varda, Marguerite Duras, and Jacques Rivette to international figures like Ingmar Bergman and Federico Fellini. | Воздействие «В прошлом году в Мариенбаде» на других режиссёров широко признано и подтверждено многочисленными примерами, охватывая творчество как французских режиссёров Аньес Варда, Маргерит Дюрас и Жака Риветта, так и авторитетных международных режиссёров, таких как Ингмар Бергман и Федерико Феллини. |
| No, for Marguerite. | Нет, я жду Маргерит. |