| Marguerite, come with me, I want to show you my picture there. |
Маргарита, идем со мной, я хочу показать тебе мою картину. |
| Marguerite, what are you saying? |
Маргарита, что ты такое говоришь? |
| Now, tell me, Hastings, what is your opinion of the two ladies that we met at the Villa Marguerite? |
Скажите, Гастингс, каково Ваше мнение о двух дамах, которых мы видели на вилле Маргарита? |
| Frustrated at the failure of her plan, to upset Cosimo Marguerite Louise began flirting with a cook in her household, tickling him and having pillow fights. |
Разочарованная провалом своего плана, Маргарита Луиза, к огорчению мужа, начала флиртовать со своим поваром. |
| Through the nineteenth century women's legal status remained unchanged but individuals (like Marguerite de Navarre) excelled by writing and acting. |
Правовой статус женщин в девятнадцатом веке остался неизменным, хотя некоторые (например, Маргарита Наваррская) сумели добиться независимости, став писателями или актрисами. |