| My dear Marguerite, you're an extraordinary dancer. |
Дорогая Маргарита, вы бесподобно танцуете. |
| To think'd could go for a stroll, dear Marguerite, just the two of us. |
Как подумаю... дорогая Маргарита, что мы могли бы прогуляться по Булонскому лесу. |
| Because of her "shabby" retinue and short visits, Marguerite Louise garnered the reputation of a Bohemian among the courtiers of Versailles, and, therefore, was compelled to allow "those of insignificant birth" into her circle. |
Из-за её «убогой» свиты и краткости визитов Маргарита Луиза получила среди придворных Версаля репутацию богемной дивы и, следовательно, была вынуждена разрешить «ничтожные вхождения» в её круг. |
| Marguerite and Julien are sick. |
Маргарита и Жюльен больны. |
| Marguerite and Julien de Ravalet are condemned to die at the stake for the following crimes: |
Маргарита и Жюльен де Равалье вы приговариваетесь к смертной казни через повешение за следующие преступления: |