| The only survivor was 47-year-old Marguerite Rouffanche. |
Посчастливилось выжить только 47-летней Маргерит Руфанш. |
| While possibly motivated by his strong Calvinist morals, it is likely he was also driven by financial greed, since his debts were high, and Marguerite's death would be to his benefit. |
Возможно, его решение было мотивированно его строгой кальвинистской моралью, но также, скорее всего, оно было обусловлено финансовой жадностью, поскольку у него было много долгов, и смерть Маргерит была ему выгодна. |
| Marguerite Moreno, chatting here with Jacqueline Delubac. |
Маргерит Морено и Жаклин Делюбак. |
| Displeased with his young relative's actions, Roberval left Marguerite on the "Isle of Demons", near the Saint Paul River. |
Недовольный этим, Роберваль высадил Маргерит на «Острове Демонов», возле реки Сен-Поль. |
| While it is unlikely she was pregnant when first abandoned, Marguerite gave birth to a child while on the island. |
Маловероятно, что она в то время была беременна, но позднее, на острове, Маргерит родила ребёнка. |