Dwarves, You r Malevolence. | Гномы, Ваше Злорадство. |
The Republic has launched a small strike force to attack the Malevolence. | Республика направила небольшую ударную силу атаковать "Злорадство". |
General, we await the Malevolence at the rendezvous point. | Генерал, мы ждём "Злорадство" в условленном месте. |
The Separatist battleship Malevolence advances unopposed to Republic space, tearing apart any ship that stands in its path. | Боевой корабль сепаратистов "Злорадство" вторгается в пространство Республики, не встречая сопротивления, сметая всё на своём пути. |
Before the battleship Malevolence could destroy an Outer Rim clone medical base, a Republic strike force, under the command of Jedi Anakin Skywalker, crippled the warship, disabling its dreaded ion cannon. | Не позволив линкору "Злорадство" уничтожить медицинскую станцию во внешнем кольце, республиканская ударная сила под командованием генерала-джедая Энакина Скайуокера повредила вражеский военный корабль, разбомбив его ужасную ионную пушку. |
I feel malevolence... a cold hatred. | Я чувствую враждебность... и холодную ненависть. |
If China maintains its non-interference policy, it will become increasingly difficult to mask that doctrine's malevolence behind the façade of the country's "charm offensive." | Если Китай сохранит свою политику невмешательства, то будет все труднее скрывать враждебность этой доктрины под маской "наступления очарованием" страны. |
There's no malevolence, they're just pressing a button. | Недоброжелательства нет, они просто нажимают на кнопку. |
Pakistan is ready to commence a new journey, which will finally break the shackles of the mistrust and malevolence which have marred our bilateral relations for the past several decades. | Пакистан готов пуститься в новые странствия, которые позволили бы разорвать наконец те путы недоверия и недоброжелательства, что омрачают наши двусторонние отношения на протяжении последних нескольких десятилетий. |
There's no malevolence, they're just pressing a button. | Недоброжелательства нет, они просто нажимают на кнопку. |
Or perhaps of great malevolence! | Или же - большой злонамеренности. |
It offers a rare glimpse into the range of undertakings of the Organization and can serve as a useful tool in defending the Organization against its numerous detractors, whose arguments are as often based on ignorance as they are on malevolence. | Он дает редкую возможность составить представление о размахе деятельности Организации и может служить полезным инструментом для защиты нашей Организации от многочисленных критиков, чьи доводы, порой, коренятся даже не в невежестве, а в злонамеренности. |