| Mr. Eliya Kadzombe, a Malawian national, usually residing at Chavala Village, Traditional Authority, Kasisi, Chikwawa in Malawi, is a barber. |
Г-н Элайя Кадзомбе, гражданин Малави, проживающий в основном в деревне Чавала, расположенной на традиционной территории Касиси (Чикуава, Малави), работает парикмахером. |
| Rescue flights resumed on 27 February, and by 6 March, South African helicopters had rescued a further 11,591 people, Malawian helicopters saved 1,873, and other helicopters another 287. |
Полеты, связанные со спасением людей, возобновились 27 февраля, и к 6 марта вертолеты Южной Африки спасли еще 11591 человека, вертолеты Малави - 1873 человека и другие вертолеты - еще 287 человек. |
| By mid-2009, over 120,000 Malawian farmers had received training and tree materials from the programme, and support from Ireland has now enabled extension of the programme to 40 per cent of Malawi's districts, benefiting 1.3 million of the poorest people. |
К середине 2009 года подготовку и посадочный материал по линии этой программы получили более 120000 малавийских фермеров, а поддержка со стороны Ирландии в настоящее время позволила охватить этой программой 40% районов Малави и принести пользу 1,3 млн. человек из числа беднейших слоев. |
| Regarding recommendations 104.4,104.11,104.12 and 104.13 calling upon Malawi to harmonize its national legislation with the international treaties to which Malawi is a State party, the Malawian Law Commission would continue to review the national legislation to bring it into conformity with the State's international commitments. |
Применительно к рекомендациям 104.4,104.11,104.12 и 104.13, в которых Малави предлагается согласовать свое национальное законодательство с международными договорами, государством-участником которых она является, Комиссия по вопросам права Малави будет по-прежнему проводить обзор национального законодательства на предмет приведения его в соответствие с международными обязательствами государства. |
| The Citizenship Act provides that upon marrying a foreign man, the Malawian woman will lose the right to Malawian citizenship unless she renounces the citizenship of her foreign husband on the first anniversary of marriage. |
В соответствии с Законом о гражданстве, после вступления в брак с иностранцем малавийская женщина утрачивает право на гражданство Малави, если в течение первого года замужества она не откажется от гражданства ее супруга. |