In the outer islands, medical care is available at dispensaries staffed by health assistants who maintain radio contact with the Majuro or Ebeye hospitals for instruction and guidance. |
На этих островах медицинское обслуживание обеспечивается в диспансерах, медицинский персонал которых поддерживает по радио связь с больницами в Маджуро или Эбейе для получения инструкций и указаний. |
This position has been affirmed by the Heads of State and Government of the member States of the South Pacific Forum, who met in Majuro, Marshall Islands last week. |
Эта позиция была утверждена главами государств и правительств государств - членов Южнотихоокеанского форума, которые на прошлой неделе собирались в Маджуро, Маршалловы Острова. |
Welcoming the participation of an expert from the St. Helena Legislative Council for the first time in the Pacific regional seminar held at Majuro, from 16 to 18 May 2000, |
приветствуя участие впервые эксперта из состава Законодательного совета острова Святой Елены в тихоокеанском региональном семинаре, состоявшемся в Маджуро 16 - 18 мая 2000 года, |
Welcoming the participation of an expert from the Legislative Council of St. Helena for the first time in the Pacific regional seminar, held at Majuro from 16 to 18 May 2000, |
с удовлетворением отмечая, что в тихоокеанском региональном семинаре, состоявшемся в Маджуро 16 - 18 мая 2000 года, впервые принял участие эксперт от Законодательного совета острова Святой Елены, |
Consultations were made with various communities in the urban centers of Majuro Atoll and Kwajalein Atoll, i.e. Ebeye Island, from 15 March to 18 June. |
В период с 15 марта по 18 июня проводились консультации с различными общинами в городских центрах атолла Маджуро и атолла Кваджалейн, т.е. на острове Эбейе. |