Majuro also is the site of most public, commercial and industrial development. |
Маджуро имеет также наиболее развитую общественную, торговую и промышленную инфраструктуру. |
In the outer islands, medical care is available at dispensaries staffed by health assistants who maintain radio contact with the Majuro or Ebeye hospitals for instruction and guidance. |
На этих островах медицинское обслуживание обеспечивается в диспансерах, медицинский персонал которых поддерживает по радио связь с больницами в Маджуро или Эбейе для получения инструкций и указаний. |
While somewhat more than 30 per cent of the population (16,900) lives in a semi-subsistence mode in the rural atolls and islands, almost 70 per cent of the population (39,400) resides in the two population centres of Majuro and Ebeye. |
В то время как более 30% населения (16900 человек) занимаются земледелием на атоллах и островах и проживают в условиях почти натурального хозяйства, почти 70% населения (39400 человек) сосредоточены в двух городах Маджуро и Эбейе. |
Planning already initiated for a new hospital in Majuro, and the hospital redevelopment project for the new hospital aims for ground breaking in early 2011. |
Уже начато планирование нового госпиталя в Маджуро; строительство нового госпиталя намечено на начало 2011 года. |
More recently, in 1979, a series of tidal surges struck the most heavily populated areas of Majuro Atoll over a two-week period, destroying hundreds of homes and causing several million dollars in damage. |
Затем, в 1979 году, за две недели прилива самые густонаселенные районы атолла Маджуро серьезно пострадали от штормового нагона, которым были разрушены сотни домов и причинен ущерб в размере нескольких миллионов долларов. |