One such example was the Pacific Regional Seminar held at Majuro, Marshall Islands. |
Одним из таких семинаров явился Региональный семинар, проведенный в Маджуро, Маршалловы Острова. |
The concept behind the Majuro Pacific Regional Seminar form the very basis of social interaction not just in the Marshall Islands only but also in any community where the negative effects of colonization have taken root. |
Лежащая в основе состоявшегося в Маджуро Тихоокеанского регионального семинара концепция обеспечивает основу для социального взаимодействия не только в Маршалловых Островах, но и в любой общине, в которой коренятся негативные последствия колонизации. |
There is a growing trend of migration to the two main urban centres of the Marshall Islands - Majuro, the capital, and Ebeye, close to the United States base at Kwajalein. |
Наблюдается усиливающаяся тенденция к миграции в два основных города Маршалловых Островов: столицу Маджуро и в Эбейе, расположенный вблизи базы Соединенных Штатов на Кваджалейне. |
Rather than living and working on the wife's land with her extended family, nuclear families migrate to Majuro and Ebeye (the urban centres) for cash jobs. |
Вместо проживания и работы на землях супруги вместе с членами ее рода, нюклеарные семьи мигрируют в города Маджуро и Эбейе, где их труд оплачивается в денежной форме. |
More recently, in 1979, a series of tidal surges struck the most heavily populated areas of Majuro Atoll over a two-week period, destroying hundreds of homes and causing several million dollars in damage. |
Затем, в 1979 году, за две недели прилива самые густонаселенные районы атолла Маджуро серьезно пострадали от штормового нагона, которым были разрушены сотни домов и причинен ущерб в размере нескольких миллионов долларов. |