| There are 10 regional secondary schools: eight on Mahe and one each on Praslin and La Digue. | Имеется десять региональных средних школ: восемь на Маэ и по одной на островах Праслен и Ла-Диг. |
| Most of the cases reported were from the central region of Mahe which has some of the most densely populated regions and a greater proportion of social problems. | Наибольшее число случаев имело место в центральном регионе Маэ, который является одним из самых густонаселенных регионов и имеет самую большую долю социальных проблем. |
| Seychelles has a comprehensive health structure which comprises of one central referral hospital in Victoria the capital, and four other small hospitals: one at Anse Royale on Mahe and the three others on the islands of Praslin, La Digue and Silhouette respectively. | Сейшельские Острова имеют всеобъемлющую структуру медицинского обслуживания, включающую одну центральную больницу с отделением диагностики в столице Виктории и четыре другие небольшие больницы: одну в Анс-Руайаль на Маэ и три других соответственно на островах Праслен, Ла-Диг и Силуэт. |
| The Seychelles International Airport at Mahe operates in conformity with the relevant regulations and guidelines of the International Civil Aviation Organization. | Международный аэропорт Сейшельских Островов в Маэ работает согласно соответствующим положениям и правилам Международной организации гражданской авиации. |
| In the area of waste management, the Government recently expressed its interest in attracting private investment in developing a solid waste treatment scheme for Mahe, under a build-own-operate-transfer formula. | В области утилизации отходов правительство недавно выразило интерес к привлечению частных инвестиций к созданию системы утилизации твердых отходов на острове Маэ по формуле "строительство - владение - эксплуатация - передача". |
| In addition, there are two Special Schools for children with disabilities on Mahe and Praslin. | Кроме того, имеется две специальные школы для детей-инвалидов на Маэ и Праслене. |
| Most of the cases reported were from the central region of Mahe which has some of the most densely populated regions and a greater proportion of social problems. | Наибольшее число случаев имело место в центральном регионе Маэ, который является одним из самых густонаселенных регионов и имеет самую большую долю социальных проблем. |
| Yachts sailing the Seychelles must stop at Mahe for the purpose of clearing customs and immigration and obtaining approval to cruise among the Seychelles Islands. | Яхты, прибывающие на Сейшельские Острова, должны делать остановку в Маэ для таможенной очистки, прохождения иммиграционных формальностей и получения разрешения на плавание между Сейшельскими Островами. |
| 10 Estimated population density, Mahe, 2008118 | Расчетная плотность населения, остров Маэ, 2008 год 152 |
| In the area of waste management, the Government recently expressed its interest in attracting private investment in developing a solid waste treatment scheme for Mahe, under a build-own-operate-transfer formula. | В области утилизации отходов правительство недавно выразило интерес к привлечению частных инвестиций к созданию системы утилизации твердых отходов на острове Маэ по формуле "строительство - владение - эксплуатация - передача". |
| The Mahe Declaration outlines measures for closer cooperation among participating countries and for the effective implementation of the Barbados Programme of Action. | В Декларации Махе содержатся меры по обеспечению более тесного сотрудничества между участвующими странами и по эффективному осуществлению Барбадосской программы действий. |
| 8-10 January 2004, Mahe, Seychelles | 8 - 10 января 2004 года, Махе, Сейшельские Острова |
| Nearby towns are Mahe and Rupshu, the town lies in the Leh - Loma - Hanle road. | Недалеко находится город Махе и Рупшу, город на автодороге Лех-Лома-Ханлэ, идущей вдоль реки Инд. |