| Luo subsequently made a surprise attack and killed Li Te. | Ло неожиданно напал и убил Ли Тэ. |
| Luo Yang, 51, Chinese engineer, developer of the Shenyang J-15 program, heart attack. | Ло Ян (51) - китайский инженер, конструктор новейшего китайского истребителя Shenyang J-15. |
| Falun Gong Practitioners outside China have filed dozens of lawsuits against Jiang Zemin, Luo Gan, Bo Xilai, and other Chinese officials alleging genocide and crimes against humanity. | Члены Фалуньгун за пределами Китая подали десятки исков против Цзян Цзэминя, Ло Ганя, Бо Силая и других китайских чиновников, осуществлявших геноцид и совершивших преступления против человечности. |
| Meanwhile, Luo Shang ordered that the Qin/Yong refugees to go home and that they surrender all property that they pillaged during the wars of Zhao's rebellion. | Тем временем, Ло Шан приказал беженцам из Цинь и Юн возвращаться домой и сдать награбленное во время восстания Чжао имущество. |
| In December she was concerned about the sentencing to death of two Tibetans, Tenzin Deleg Rinpoche, also known as A An Zha Xi, and Lobsang Dhondup, also known as Luo Rang Deng Zhu. | В декабре она с озабоченностью узнала о вынесении смертных приговоров двум тибетцам - Тэнцзы Дэлэг Жинпочэ, который также известен под именем А Ань Чжа Си, и Лобсана Джонду, который также известен под именем Ло Жан Дэн Чжу. |
| Luo was elected to parliament representing the Movement for Multi-Party Democracy in the Mandevu constituency in 1996. | В 1996 году Луо была избрана в парламент от избирательного округа Мандеву, представляя Движение за многопартийную демократию. |
| Luo, Di is here to see you! | Луо, Ди пришла, посмотреть на вас! |
| Dholuo language of the Luo people of Kenya and Tanzania, Kenya's third largest ethnicity after the Niger-Congo-speaking Agĩkũyũ and Luhya). | Носителями являются люди народности луо, третьей по величине этнической группы Кении после кикуйю и лухья). |
| That conflict was not minorities-related; it had begun when members of the Kurya tribe from the district of Tarime had stolen five head of cattle from the Luo tribe in Rorya. | Этот конфликт не имеет отношения к меньшинствам; он начался с того, что члены племени куруйя из района Тариме украли пять голов скота у племени луо в Рориа. |
| Linguistically, the Suba are highly influenced by the neighbouring Luo, to the point of a language shift having taken place among large portions of the mainland Suba. | Язык племени находится под сильным влиянием ближайшего народа луо вплоть до языкового сдвига, имевшего место среди значительной части суба, проживающих на материке. |
| Dr. Malgorzata Buszko-Briggs from the LUO presented the Background note. | Др Малгожата Бушко-Бриггс, ГСО, представила справочную записку. |
| The workshop was co-chaired by Mr. Heikki Granholm from the Ministry of Agriculture and Forestry, Finland, and Mr. Arne Ivar Sletnes from the Liaison Unit, Oslo (LUO) of the MCPFE. | Сопредседателями совещания являлись г-н Хейкки Гранхолм из Министерства сельского хозяйства и лесной промышленности Финляндии и г-н Арне Ивар Слетнес из Группы связи в Осло (ГСО), КОЛЕМ. |
| Install Ba Luo, you in this do what? | Ампаро, что ты здесь делаешь? |
| After building, again guarrel with An Ba Luo | Я поругалась с Хуаной, сорвала шиньон с Ампаро. |
| At that time me and An Ba Luo in the work of TV station Me also for nun can pull this skin Fr put on makeup | Я работала на телевидении вместе с Ампаро и гримировала Николаса Пирса, американского писателя. |
| I go to a hotel or An Ba Luo probably, is domestic | Поеду в гостиницу или к Ампаро, там поглядим. |
| In order to better organise and facilitate the reporting process on SFM in Europe, UNECE/FAO and LUO have decided to establish an Advisory Group on the elaboration of the report "State of Europe's Forests". | С целью эффективной организации и облегчения процесса представления информации об УЛП в Европе ЕЭК ООН/ФАО и ГПСО постановили учредить Консультативную группу по подготовке доклада о состоянии лесов в Европе. |
| The UNECE/FAO and the MCPFE LUO agreed to work closely on mobilization of the resources necessary for elaboration of the report to the expected standard. | ЕЭК ООН/ФАО и ГПСО КОЛЕМ согласились тесно сотрудничать друг с другом по вопросам мобилизации ресурсов, необходимых для подготовки доклада надлежащего качества. |