Ms. Mei Luo, Deputy Director, Professional Standards, Department, Chinese Institute of Certified Public Accountants | Г-жа Мэй Ло, заместитель директора департамента профессиональный стандартов, Китайский институт дипломированных присяжных бухгалтеров |
I'm sure he's no match for you, Master Luo | Уверен, мастер Ло, что он вам не ровня |
The Weibo soldiers, uncertain of what Zhao's intentions were, killed him and supported another officer, Luo Hongxin. | Солдаты узнав о намерениях Чжао убили его и выбрали другого офицера Ло Хунсиня. |
(Several reviewers have speculated that the flashback portion of the film is set during the Anti-Rightist Campaign and that Luo's recall was for investigation and questioning.) | (Некоторые критики считают, что относящаяся к прошлому часть фильма происходит во времена антиправого движения, а Ло был вызван на допросы и расследование). |
In December she was concerned about the sentencing to death of two Tibetans, Tenzin Deleg Rinpoche, also known as A An Zha Xi, and Lobsang Dhondup, also known as Luo Rang Deng Zhu. | В декабре она с озабоченностью узнала о вынесении смертных приговоров двум тибетцам - Тэнцзы Дэлэг Жинпочэ, который также известен под именем А Ань Чжа Си, и Лобсана Джонду, который также известен под именем Ло Жан Дэн Чжу. |
Luo was elected to parliament representing the Movement for Multi-Party Democracy in the Mandevu constituency in 1996. | В 1996 году Луо была избрана в парламент от избирательного округа Мандеву, представляя Движение за многопартийную демократию. |
Mr. Wenping Luo, Shanghai Maritime University, China | г-н Венпинг Луо, Шанхайский морской университет, Китай |
The assemblies work in collaboration with the local governmental authorities, i.e. with the Luo council of elders, the administrative police (which has established a gender desk for orphans and vulnerable children) and infected women (who are encouraged to seek treatment). | Эти объединения взаимодействуют с местными властями, в частности Советом пожилых в Луо, административной полицией (в рамках которой был создан отдел по делам сирот и неблагополучных детей), а также с инфицированными женщинами (которым настоятельно предлагается пройти курс лечения). |
These groups are separated into four major ethnicities, which are the Bantu, the Nilotics, the Nilo Hamites and the Luo. | В их составе выделяются четыре основные этнические группы, а именно: банту, нилоты, нило-хамиты и луо. |
Li Hongye of Luo Yong: Arrested about 10 a.m. on 25 July 1994 in Luo Yong. | Арестован около 10 часов утра 25 июля 1994 года в Луо Юне. |
Dr. Malgorzata Buszko-Briggs from the LUO presented the Background note. | Др Малгожата Бушко-Бриггс, ГСО, представила справочную записку. |
The workshop was co-chaired by Mr. Heikki Granholm from the Ministry of Agriculture and Forestry, Finland, and Mr. Arne Ivar Sletnes from the Liaison Unit, Oslo (LUO) of the MCPFE. | Сопредседателями совещания являлись г-н Хейкки Гранхолм из Министерства сельского хозяйства и лесной промышленности Финляндии и г-н Арне Ивар Слетнес из Группы связи в Осло (ГСО), КОЛЕМ. |
Install Ba Luo, you in this do what? | Ампаро, что ты здесь делаешь? |
After building, again guarrel with An Ba Luo | Я поругалась с Хуаной, сорвала шиньон с Ампаро. |
At that time me and An Ba Luo in the work of TV station Me also for nun can pull this skin Fr put on makeup | Я работала на телевидении вместе с Ампаро и гримировала Николаса Пирса, американского писателя. |
I go to a hotel or An Ba Luo probably, is domestic | Поеду в гостиницу или к Ампаро, там поглядим. |
In order to better organise and facilitate the reporting process on SFM in Europe, UNECE/FAO and LUO have decided to establish an Advisory Group on the elaboration of the report "State of Europe's Forests". | С целью эффективной организации и облегчения процесса представления информации об УЛП в Европе ЕЭК ООН/ФАО и ГПСО постановили учредить Консультативную группу по подготовке доклада о состоянии лесов в Европе. |
The UNECE/FAO and the MCPFE LUO agreed to work closely on mobilization of the resources necessary for elaboration of the report to the expected standard. | ЕЭК ООН/ФАО и ГПСО КОЛЕМ согласились тесно сотрудничать друг с другом по вопросам мобилизации ресурсов, необходимых для подготовки доклада надлежащего качества. |