| When I was in Guilin I always went to Luo's shop to buy silk | Когда я жила в Гуйлине, то за шёлком всегда ходила в лавку Ло |
| In December she was concerned about the sentencing to death of two Tibetans, Tenzin Deleg Rinpoche, also known as A An Zha Xi, and Lobsang Dhondup, also known as Luo Rang Deng Zhu. | В декабре она с озабоченностью узнала о вынесении смертных приговоров двум тибетцам - Тэнцзы Дэлэг Жинпочэ, который также известен под именем А Ань Чжа Си, и Лобсана Джонду, который также известен под именем Ло Жан Дэн Чжу. |
| Superintendant Luo, there's a colleague from CIB who says that there's something urgent | Ло, сэр, тут к вам, говорят, что срочно. |
| His name is Luo Yusong, he came to our orphanage after you were adopted. | Его зовут Ло Юйсун. Он появился после того, как тебя удочерили. |
| This time the special task force is headed by Superintendant Luo and Superintendant Huang | Этой операцией будут командовать Ло и Вонг. |
| Luo was born in Lubwa Mission Hospital in Chinsali on 21 December 1951. | Луо родилась в больнице Миссии Лубва в Чинсали 21 декабря 1951 года. |
| Luo was elected as the Patriotic Front representative for Munali constituency in 2011. | Луо была избрана в качестве представителя Патриотического фронта в избирательном округе Мунали в 2011 году. |
| In March 2016, Luo was adopted as President of the Women Parliamentary caucus at the 134th Inter Parliamentary Union conference in Lusaka. | В марте 2016 года Луо была принята в качестве президента женского парламентского собрания на 134-й конференции Межпарламентского союза в Лусаке. |
| The Luo tribe had then attempted to recover their livestock and 3 people had been killed, sparking a conflict between the two tribes in which some 30 people had been killed and 150 injured. | Потом племя луо попыталось вернуть свой скот и было убито З человека, что разожгло конфликт между двумя племенами, в котором около 30 человек было убито и 150 ранено. |
| At first, they lived with my father's family in Ahero, but I'm afraid the Luo village found a hundred ways to make the new bride feel as if she was a trespasser. | Вначале они жили с семьёй отца в Ахеро, но деревня племени Луо нашла сотни способов превратить жизнь молодой невесты в ад. |
| Dr. Malgorzata Buszko-Briggs from the LUO presented the Background note. | Др Малгожата Бушко-Бриггс, ГСО, представила справочную записку. |
| The workshop was co-chaired by Mr. Heikki Granholm from the Ministry of Agriculture and Forestry, Finland, and Mr. Arne Ivar Sletnes from the Liaison Unit, Oslo (LUO) of the MCPFE. | Сопредседателями совещания являлись г-н Хейкки Гранхолм из Министерства сельского хозяйства и лесной промышленности Финляндии и г-н Арне Ивар Слетнес из Группы связи в Осло (ГСО), КОЛЕМ. |
| Install Ba Luo, you in this do what? | Ампаро, что ты здесь делаешь? |
| After building, again guarrel with An Ba Luo | Я поругалась с Хуаной, сорвала шиньон с Ампаро. |
| At that time me and An Ba Luo in the work of TV station Me also for nun can pull this skin Fr put on makeup | Я работала на телевидении вместе с Ампаро и гримировала Николаса Пирса, американского писателя. |
| I go to a hotel or An Ba Luo probably, is domestic | Поеду в гостиницу или к Ампаро, там поглядим. |
| In order to better organise and facilitate the reporting process on SFM in Europe, UNECE/FAO and LUO have decided to establish an Advisory Group on the elaboration of the report "State of Europe's Forests". | С целью эффективной организации и облегчения процесса представления информации об УЛП в Европе ЕЭК ООН/ФАО и ГПСО постановили учредить Консультативную группу по подготовке доклада о состоянии лесов в Европе. |
| The UNECE/FAO and the MCPFE LUO agreed to work closely on mobilization of the resources necessary for elaboration of the report to the expected standard. | ЕЭК ООН/ФАО и ГПСО КОЛЕМ согласились тесно сотрудничать друг с другом по вопросам мобилизации ресурсов, необходимых для подготовки доклада надлежащего качества. |