The San Esteban, Lope's ship, will run aground in Ireland's coast. |
"Сан-Эстебан", корабль Лопе, сядет на мель у берегов Ирландии. |
In 1185 Ferdinand married for the third time to Urraca López de Haro (daughter of Lope Díaz, lord of Biscay, Nájera and Haro), who was his mistress since 1180. |
В 1185 году Фердинанд женился в третий раз на Урраке Лопес де Аро (дочь Лопе Диаса, сеньора Бискайи, Нахеры и Хара), которая была его любовницей с 1180 года. |
A Spanish fleet, under admiral Lope de Hoces y Córdova, had managed to make the trip to Dunkirk in 1636 and again in 1637, without being spotted by Dutch squadrons. |
Испанский флот под командованием адмирала Лопе де Осеза-и-Кордоба сумел сопроводить грузы в Дюнкерк в 1636-1637 годах, не попавшись на глаза голландским эскадрам. |
I don't even know what ship Lope is enlisted in. |
Я даже не знаю, на каком корабле поплывет Лопе. |
The story is seen from the point of view of two famous playwrights: English poet William Shakespeare, and Spanish poet Lope de Vega; supporting characters include contemporaries Christopher Marlowe, Richard Burbage, and Will Kempe. |
История рассматривается с точки зрения двух известных драматургов: англичанина Уильяма Шекспира и испанца Лопе де Вега; в качестве второстепенных персонажей там присутствуют современники: Кристофер Марлоу, Ричард Бёрбедж и Уильям Кемп. |