Английский - русский
Перевод слова Longitude

Перевод longitude с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Долгота (примеров 44)
Not latitude or longitude. Это не широта и не долгота.
Depending upon the geodetic horizontal datum used, the differences in location between sets of coordinates (latitude, longitude) referenced to different horizontal datums may be as great as 1,000 metres. В зависимости от используемых заданных параметров разница между наборами координат (широта, долгота), привязанными к различным опорным данным, может составлять до 1000 метров.
The geographical coordinates of Olkaria IV Geothermal Power Station are 0º55'05.0"S, 36º20'04.0"E (Latitude:-0.918056; Longitude:36.334444). Географические координаты геотермальной электростанции Олкария IV: 0º55 '05.0"С, 36º20 '04.0" В (широта: -0.918056; долгота: 36.334444).
This is a trick question. The Longitude is meaningless at the north pole (and the south pole too). It has all longitudes at the same time. Это вопрос с подвохом. Долгота не имеет смысла на северном полюсе (как, впрочем, и на южном). Он расположен на всех меридианах одновременно.
The last crater was formed in Greenland... so the next in the sequence should be... latitude 51 degrees, 30 minutes north... longitude zero degrees, seven minutes west. Последний кратер возник в Гренландии, значит... следующий, исходя из этой последовательности... должен быть, широта: 51 градус 30 минут северная. Долгота:
Больше примеров...
Широта (примеров 24)
Longitude and latitude, and it's the same location where Thorne had me scan for radiation. Широта и долгота, это место, где Торн заставила меня проверять радиацию.
But everything's there, latitude, longitude. Но ведь здесь есть широта и долгота для Вашего журнала.
You can use geographic coordinates (latitude, longitude) to indicate the position of the point data in your text file. Можно использовать географические координаты (широта, долгота), чтобы указать местоположение данных точки в вашем текстовом файле.
The property location should be clearly identified and should include the following information as required: latitude, longitude, township, district, mining division, etc. as well as the transportation routes and distances from major towns and utilities. В этом разделе четко указывается место нахождения объекта собственности и приводиться следующая необходимая информация: широта, долгота, населенный пункт, район, участок ведения горных работ и т.д., а также транспортные маршруты и расстояние от крупных городов и коммунальных объектов.
State Location Latitude Longitude Type (Noble gas or Particulate or both)] Государство Местоположение Широта Долгота Тип (мониторинг благородных газов или макрочастиц или оба типа)]
Больше примеров...