| Activities are also planned for the Lobito corridor. | Планируется также проведение работ в коридоре Лобиту. |
| Equipment was purchased for the establishment of a total of nine workshops at mission headquarters, logistics bases at Viana and Lobito and each of the six regional headquarters. | Оборудование было закуплено для оснащения в общей сложности девяти авторемонтных мастерских при штабе миссии, базах материально-технического обеспечения в Виане и Лобиту и при каждом из шести региональных штабов. |
| The expenditure also includes the rental of 80 rooms in the regional areas at varying rates ($167,100) and a warehouse at the Lobito logistics base ($90,000). | Расходы также включают аренду 80 комнат в региональных штабах по разным ставкам (167100 долл. США) и складского помещения на базе материально-технического снабжения в Лобиту (90000 долл. США). |
| In addition, 48 security personnel (3 supervisors and 45 guards) were deployed in Lobito to protect the residential and office premises, airport and sea port facilities and the transit and engineering camps. | Кроме того, 48 человек охраны (3 разводящих и 45 охранников) использовалось в Лобиту на охранение жилых и служебных помещений, аэродромных и портовых объектов, а также транзитных и технических лагерей. |
| In light of this, it has been determined that $206,066 of the amount invoiced by the Port of Lobito represents valid charges for services. | С учетом этого было определено, что из суммы, на которую были выставлены счета портом Лобиту, размер обоснованных сборов за предоставленные услуги составляет 206066 долл. США. |
| My lobito, you're a long way from home. | Мой волчонок, ты далеко от дома. |
| This is a test, lobito. | Это тест, волчонок. |
| Southern Africa: Mtwara, Nacala, Beira, Maputo, Durban, Lobito and Walvis Bay. | Южная часть Африки: Мтвара, Накала, Бейра, Мапуту, Дурбан, Лобиту и Уолфиш-Бей. |
| Activities are also planned for the Lobito corridor. | Планируется также проведение работ в коридоре Лобиту. |
| The Portuguese logistics company, a third-line transport unit, completed induction of its first part on 30 August and is currently staying at Lobito and Huambo. | Португальская рота МТО - транспортное подразделение третьего эшелона - завершила выдвижение своей первой группы 30 августа и в настоящее время дислоцируется в Лобиту и Уамбо. |
| The serious economic difficulties in the main coastal towns, such as Luanda, Benguela and Lobito, have been accompanied by galloping inflation, which prevents the overwhelming majority of the inhabitants from obtaining essential products, including food. | Серьезные экономические трудности в таких основных городах прибрежного района, как Луанда, Бенгела и Лобиту, сопровождались безудержной инфляцией, которая лишала подавляющее большинство населения доступа к продуктам первой необходимости, и в том числе к продовольствию. |
| The unbudgeted requirements of $62,700 relate to the requirement for the rental of 15 tractors and trailers for the movement of heavy artillery weapons surrendered by the demobilized soldiers from Malange and Uige to Lobito. | Не предусмотренные в бюджете потребности в размере 62700 долл. США связаны с необходимостью аренды 15 тягачей и прицепов для перевозки сданного демобилизованными военнослужащими тяжелого артиллерийского оружия из Маланже и Уиже в Лобиту. |